Γκούσταβ Μάλερ «Το μαγικό κόρνο του αγοριού»

Τετάρτη 26 Φεβρουαρίου, Αίθουσα Δημήτρης Μητρόπουλος

A.M. 21.2.2014 | 12:40

 

Γκούσταβ Μάλερ «Το μαγικό κόρνο του αγοριού»

 

 Ταξίδι στον ονειρικό κόσμο του Lied με τον βαθύφωνο Τάση Χριστογιαννόπουλο και την υψίφωνο Λένια Ζαφειροπούλου.

Στο πιάνο ο Θανάσης Αποστολόπουλος

Eίναι ένα κέρας θαυμαστό που μοιάζει με εκείνο της Αμάλθειας, μια αστείρευτη πηγή θρύλων και παραμυθιών της τευτονικής και παλαιογερμανικής παράδοσης. Όταν ηχεί «Το μαγικό κόρνο του αγοριού», ο ακροατής νιώθει σαν να ξαναβρίσκει την αθωότητα της παιδικής ηλικίας και τη γλυκύτητα των ερωτικών σκιρτημάτων της εφηβείας˙ σαν να αφουγκράζεται τον απόηχο των ρομαντικών μυθιστορημάτων της ιπποσύνης και των μελαγχολικών σκοπών των τροβαδούρων και των τρουβέρων˙ σαν να ακούει από μακριά τις ιαχές των πολεμιστών μιας αλλοτινής εποχής. Σε αυτό τον ονειρικό κόσμο θα οδηγήσουν το κοινό που θα βρεθεί στην Αίθουσα Δημήτρης Μητρόπουλος την Τετάρτη 26 Φεβρουαρίου (ώρα έναρξης: 20.30) η υψίφωνος Λένια Ζαφειροπούλου και ο βαρύτονος Τάσης Χριστογιαννόπουλος. Συνοδοιπόρος στο ταξίδι τους στο μουσικοποιητικό σύμπαν του «Μαγικού κόρνου του αγοριού» του Γκούσταβ Μάλερ, θα είναι ο πιανίστας Θανάσης Αποστολόπουλος. Οι δύο λυρικοί ερμηνευτές, οι οποίοι ανήκουν σε μια νέα γενιά Ελλήνων καλλιτεχνών που διαπρέπουν στο εξωτερικό, εμφανίζονται στο Μέγαρο, στο πλαίσιο των εκδηλώσεων της Σειράς «Lied: Φωνή και πιάνο». Η διάσημη συλλογή «Το μαγικό κόρνο του αγοριού» περιλαμβάνει περισσότερα από 1.000 λαϊκά γερμανικά τραγούδια από την εποχή του Μεσαίωνα έως τις αρχές του 19ου αιώνα. Δύο από τους επιφανέστερους εκπροσώπους του ευρωπαϊκού Ρομαντισμού, ο Κλέμενς Μπρέντανο (1778-1842) και ο Άχιμ φον Άρμιν (1781-1831), τα συγκέντρωσαν σε ένα τρίτομο έργο, το οποίο εκδόθηκε κατά την τριετία 1805-1808 στην Χαϊδελβέργη. Στόχος των επιμελητών της έκδοσης ήταν να εξοικειώσουν το κοινό με τους θησαυρούς της γερμανικής λαϊκής ποίησης, αλλά πάντοτε με σεβασμό προς την αυθόρμητη –και ενίοτε αφελή– έκφραση του ανώνυμου δημιουργού. Οι στίχοι προέρχονται από την προφορική μουσική παράδοση της Γερμανίας και παλαιά χειρόγραφα. Εξυμνούν τοπία που μεταμορφώνονται στο πέρασμα των εποχών και μιλούν για την αγάπη, την οδύνη, την πίκρα, τη νοσταλγία της πατρίδας, τη γοητεία της περιπέτειας... Ενέπνευσαν, δε, μια ολόκληρη γενιά Γερμανών ποιητών (Άιχεντορφ, Μέρικε, Χάινε, κ.ά.) και ουκ ολίγους συνθέτες. Εκτός του Αυστριακού Γκούσταβ Μάλερ (1860-1911), με «Το μαγικό κόρνο του αγοριού» και τη μελοποίησή του καταπιάστηκαν επίσης οι Βέμπερ, Σούμπερτ, Σούμαν, Μπραμς και Ρίχαρντ Στράους. Οι πρώτες μελοποιήσεις εκτενών αποσπασμάτων του «Μαγικού κόρνου» από τον Μάλερ απαντώνται στη συλλογή «Τραγούδια και μελωδίες της νεότητας», που κυκλοφόρησε στα 1892. Ακολούθησαν άλλες εννέα μελοποιήσεις κατά την περίοδο 1887-1890, οι οποίες συμπεριελήφθησαν σε δύο καινούργιους τόμους με τραγούδια για φωνή και πιάνο. Στα 1899, εκδόθηκε ένας ακόμη τόμος με δώδεκα νέα ποιητικά κείμενα που ο συνθέτης είχε μελοποιήσει στα 1892. Μάλιστα, ορισμένα από θέματα των τραγουδιών του «Μαγικού κόρνου» ενορχηστρώθηκαν από τον φημισμένο μουσουργό και μαέστρο, για να ενσωματωθούν σε μέρη της Δεύτερης και Τρίτης Συμφωνίας του. Μετά το 1901, ο συνθέτης αφαίρεσε από τη συλλογή δύο τραγούδια και τα αντικατέστησε με δύο νέα, επαναφέροντας τον συνολικό αριθμό των κομματιών στα 12. Συχνά, το έργο ερμηνεύεται στην εκδοχή του για φωνή (σοπράνο ή βαρύτονο) και ορχήστρα.