Η "Υπέροχη Φίλη" της Έλενας Φεράντε έρχεται τον Μάρτιο στο ΗΒΟ

Η "Υπέροχη Φίλη" της Έλενας Φεράντε έρχεται τον Μάρτιο στο ΗΒΟ Facebook Twitter
0

H είδηση πέρασε στα ψιλά, όταν προς τα τέλη του περασμένου Ιουλίου, οι επικεφαλής του τηλεοπτικού δικτύου ΗΒΟ έκαναν γνωστά τα πλάνα τους για το επόμενο διάστημα, ανακοινώνοντας ότι εργάζονται πάνω σε μία εξαιρετικά ενδιαφέρουσα σειρά με θέμα το Τσερνόμπιλ και ότι συνεχίζουν τις οντισιόν για την τηλεοπτική μεταφορά του πρώτου βιβλίου της Έλενα Φεράντε. Τόσο λακωνικά, τόσο γρήγορα. 

Κι όμως, στη Νάπολη από τις αρχές της προηγούμενης άνοιξης μέχρι τώρα γίνεται κυριολεκτικά χαλασμός για τα κάστινγκ της "Υπέροχης Φίλης Μου" της Έλενας Φεράντε, της τηλεοπτικής μεταφοράς του βιβλίου που θα γίνει σε συνεργασία του ΗΒΟ με την ιταλική RAI. Πρόθεση των δύο τηλεοπτικών οργανισμών είναι να συνεργαστούν στενά για να μεταφέρουν όλο το έργο της Φεράντε στην τηλεόραση, ξεκινώντας με το πρώτο -και εξαιρετικά επιτυχημένο- βιβλίο της που επιθυμούν να "χωρέσουν" σε 8 ωριαία, μεστά, ατμοσφαιρικά επεισόδια. 

Η ανακοίνωση αυτής της συνεργασίας έγινε ομοίως λακωνικά τον Μάρτιο του 2017 και έκτοτε πολύ λίγα έγιναν γνωστά για την πορεία των οντισιόν και για το πότε ξεκινούν τα γυρίσματα: ο Τύπος αποδίδει αυτή τη μυστικότητα στο ότι μόλις λίγο καιρό πριν το φιξάρισμα αυτής της τηλεοπτικής συνεργασίας, η Φεράντε ήρθε αντιμέτωπη με κάτι που επιμελώς απέφευγε: την αποκάλυψη του πραγματικού της ονόματος και των λόγων που για χρόνια διέπρεπε κρυπτόμενη πίσω από το ψευδώνυμο "Έλενα Φεράντε". Φυσικά, όλο αυτό δεν επισκίασε ούτε την επιτυχημένη πορεία των βιβλίων της ούτε και την απόφαση το πρώτο από αυτά να δοκιμαστεί και στην τηλεοπτική αρένα. 

"Δεν γράφω εγώ το σενάριο, δεν έχω τέτοιου είδους ικανότητες, ωστόσο διαβάζω τα κείμενα και στέλνω εμπεριστατωμένες σημειώσεις. Και φυσικά δεν μπορώ να γνωρίζω αν λαμβάνονται υπ' όψιν. Γνωρίζω, όμως, ότι όλες αυτές οι σημειώσεις θα χρησιμοποιηθούν για να γραφτεί το τελικό, οριστικό κείμενο του σεναρίου", δήλωσε η συγγραφέας.

Στο πρώτο κιόλας κάλεσμα των ανθρώπων της συνέργειας ΗΒΟ-RAI για οντισιόν μικρών παιδιών στην μικρή πόλη Σανιτά της Νάπολης, η ανταπόκριση ήταν θερμή. Την πρώτη κιόλας μέρα, περισσότερα από 100 παιδιά σχολικής ηλικίας συνοδευόμενα από τους γονείς τους είχαν την υπομονή να περιμένουν για ώρες τη σειρά τους, μήπως τελικά και κατάφερναν να πείσουν σκηνοθέτες και τηλεοπτικούς σεναριογράφους ότι διαθέτουν το πρόσωπο και την ικανότητα να μεταφέρουν στους τηλεθεατές την πονηρή ανεμελιά των παιδιών μιας ναπολιτάνικης γειτονιάς. 

Σύμφωνα με τον σκηνοθέτη Saverio Costanzo και την υπεύθυνη διανομής ρόλων Laura Muccino, ήταν σημαντικό να αποδοθεί πιστά το κλίμα που η συγγραφέας έχει καλλιεργήσει στο βιβλίο της, γι' αυτό προτίμησαν να δουν όχι παιδιά επαγγελματίες ηθοποιούς, αλλά άκαυτα πρόσωπα που θα μπορούσαν να αποδώσουν καλύτερα αυτή την αίσθηση. Η σειρά αναμένεται να κάνει πρεμιέρα τον προσεχή Μάρτιο -κάτι που σημαίνει ότι οι βασικοί ρόλοι έχουν ήδη βρει τον πρωταγωνιστή τους- όμως, ακόμη και γι' αυτό τηρείται σιγή ιχθύος. Εκείνο, πάντως, που έχει γίνει γνωστό είναι ότι η γλώσσα που θα ομιλείται στο σίριαλ είναι η ιταλική και θα υπάρχουν αγλλικοί υπότιτλοι. 

Τι ρόλο, ωστόσο, παίζει η ίδια η συγγραφέας στην τηλεοπτική μεταφορά του βιβλίου της; Πριν από λίγο καιρό, σε μία σπάνια (και πάντα γραπτή) συνέντευξή της είχε φροντίσει να εξηγήσει ότι η συνεισφορά της περιορίζεται σε επίπεδο λεπτομερειών και διορθώσεων σε ό,τι αφορά το βασικό σενάριο της σειράς. 

"Για την ώρα η συνεισφορά μου έγκειται στο να προσθέτω μερικές σημειώσεις στα σενάρια που μου στέλνουν προς έγκριση. Δεν γράφω εγώ το σενάριο, δεν έχω τέτοιου είδους ικανότητες, ωστόσο διαβάζω τα κείμενα και στέλνω εμπεριστατωμένες σημειώσεις. Και φυσικά δεν μπορώ να γνωρίζω αν λαμβάνονται υπ' όψιν. Γνωρίζω, όμως, ότι όλες αυτές οι σημειώσεις θα χρησιμοποιηθούν για να γραφτεί το τελικό, οριστικό κείμενο του σεναρίου", δήλωσε η συγγραφέας. 

Η ίδια πάντως είχε εκφράσει την επιθυμία τους χαρακτήρες του βιβλίου της -και κυρίως τις δύο φίλες, τη Λίλα και την Έλενα- να υποδυθούν νέοι ηθοποιοί και όχι διασημότητες, αλλά και οι σεναριογράφοι να μείνουν πιστοί στο κλίμα φτώχειας που περιγράφει τη Νάπολη της δεκαετίας του '50. Αυτό ήταν όρος κι αν κρίνει κανείς από τη μυστικότητα με την οποία προχωρά αυτή η φιλόδοξη τηλεοπτική δουλειά, θα τηρηθεί. 

Με στοιχεία από Hollywood Reporter, New York Times, Harpers Bazaar

 

TV & Media
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Μπέζος, Μελέτης Ηλίας και Γκοτσόπουλος θυμούνται τα Χριστούγεννα που πέρασαν στον στρατό

TV & Media / Μπέζος, Μελέτης Ηλίας και Γκοτσόπουλος θυμούνται τα Χριστούγεννα που πέρασαν στον στρατό

Οι καλεσμένοι,  Γιάννης Μπέζος, Μελέτης Ηλίας, Δημήτρης Γκοτσόπουλος, μιλούν στην κάμερα της εκπομπής για τις εμπειρίες τους από τα χρόνια που υπηρέτησαν τη θητεία τους
LIFO NEWSROOM
Λαζόπουλος για Νίκο Ρωμανό: «Όλοι έχουν δικαίωμα ν' ακούγονται, ιδιαίτερα όσοι έχουν εκτίσει την ποινή τους»

TV & Media / Λαζόπουλος για Νίκο Ρωμανό: «Όλοι έχουν δικαίωμα ν' ακούγονται, ιδιαίτερα όσοι έχουν εκτίσει την ποινή τους»

«Ήταν πολύ μικρός το βράδυ που σκοτώθηκε ο φίλος του, Αλέξανδρος Γρηγορόπουλος» - Aιχμές για το επιλεκτικό δημόσιο βήμα που συνοδεύεται από δημοσιογραφική επιείκεια σε άλλα πρόσωπα
LIFO NEWSROOM
«Να αντισταθούμε στην κακιστοκρατία»: Μετά από 25 χρόνια, ο Πολ Κρούγκμαν αποχαιρετά τους New York Times

Media / «Να αντισταθούμε στην κακιστοκρατία»: Μετά από 25 χρόνια, ο Πολ Κρούγκμαν αποχαιρετά τους New York Times

Στην τελευταία του στήλη για την εφημερίδα ο επιφανής αρθρογράφος και κάτοχος του Νόμπελ Οικονομίας αναζητά την ελπίδα σε μια εποχή βαθιάς πικρίας και δυσαρέσκειας.
THE LIFO TEAM