@Πενταγιώτισσα 24.4.2013 | 20:52@sogl 24.4.2013 | 20:59[Körperkult im heiligen Hain](http://bit.ly/Zm8h2d):Καλλιέργεια του σώματος στο ιερό άλσος.> Warum aber war die Arena auch für die Frauen tabu, für Mädchen aber nicht? Ausführlich beschreibt der Schriftsteller Pausanias die merkwürdige Regel. Mütter, die es wagten, sich ins Stadion zu schleichen, seien von einem hohen Felsen gestürzt worden.Γιατί όμως ήταν η κονίστρα ταμπού για τις [ύπανδρες] γυναίκες, όχι όμως και για τα κορίτσια; Ο συγγραφέας Παυσανίας περιγράφει λεπτομερώς τον περίεργο κανόνα. Μητέρες που τολμούσαν να μπουν κρυφά στο στάδιο γκρεμίζονταν από έναν ψηλό βράχο.> Kein anderer Sportcup in Griechenland kannte solch ein Verbot. Überall durften auch die Damen rein und den entkleideten Sportlern aufs Gesäß blicken. Einige Stadtstaaten erlaubten sogar die Leibesübung fürs weibliche Geschlecht. Die Spartaner drillten ihre Töchter in Turnschulen.Καμιά άλλη αθλητική διοργάνωση στην Ελλάδα δεν γνώριζε μια τέτοια απαγόρευση. Παντού επιτρεπόταν και στις κυρίες η είσοδος και το να κοιτούν τα γυμνωμένα οπίσθια των αθλητών. Ορισμένες πόλεις-κράτη επέτρεπαν μάλιστα τη σωματική άσκηση και στο γυναικείο φύλο. Οι Σπαρτιάτες γύμναζαν τις κόρες τους σε γυμναστήρια.> In Olympia gab es sogar ein Extra-Sportfest für Jungmaiden, die "Heräen". In kurzen Röcken liefen sie auf 160 Metern um die Wette. Brust und Schulter waren rechts entblößt.Στην Ολυμπία υπήρχε μάλιστα μια επιπλέον αθλητική εορτή για τις κορασίδες, τα «Ηραία». Αγωνίζονταν στα 160 μέτρα ντυμένες με κοντά φορέματα. Στη δεξιά μεριά το στήθος και ο ώμος έμεναν ακάλυπτοι.> Warum dann so viel Strenge mit den Frauen? […]Τότε λοιπόν γιατί τόση αυστηρότητα με τις [παντρεμένες] γυναίκες;> Der Archäologe Sinn schlägt deshalb eine andere Lösung vor. "Nach dem Sieg von Marathon wollte man ein größeres Stadion errichten", erzählt er, "wegen Platznot wurde es in den Demeter-Bezirk hineingebaut." Arbeiter rückten an und machten das Altarfeld platt, auf dem bis dahin die Teenies (unter Ausschluss ihrer Mütter) die Initiation empfangen hatten. Deshalb, so Sinns These, durften später keine Frauen ins Stadion: "Der alte Brauch wurde einfach formal übernommen."Ο αρχαιολόγος Sinn προτείνει την εξής λύση: «Μετά τη νίκη στον Μαραθώνα ήθελαν να χτίσουν ένα μεγαλύτερο στάδιο», διηγείται, «και λόγω έλλειψης χώρου χτίσανε και στον χώρο που ήταν αφιερωμένος στη Δήμητρα». Εργάτες μπήκαν μέσα κι ίσιωσαν την περιοχή του βωμού, όπου μέχρι τότε μυούνταν τα έφηβα κορίτσια (ενώ οι μητέρες τους αποκλείονταν απ’ την τελετή). Εξ ου, σύμφωνα με τη θέση του Sinn, η μετέπειτα απαγόρευση των [παντρεμένων] γυναικών στο στάδιο: «Απλά το παλαιό έθιμο υιοθετήθηκε κατά γράμμα».