Μου ασκει μια αφανταστη γοητεια ο ανθρωπος και το εργο του! Κριμα που δεν θα βρισκομαι στην Ελλαδα...Παραθετω ενα μεταφρασμενο ποιημα του που αν και το εχω ανεβασει με πολλες αφορμες στο διαδυκτιο ,ολο και καποιος αλλος θα μπορεσει να το απολαυσει!Λευκάδιος ΧερνEίμαι εγώ ένας;.Είμαι μια και μόνη ψυχή;.Όχι, εγώ είμαι ένα πλήθος,ένα ασύλληπτο πλήθος.Είμαι γενεά των γενεών.αιώνας των αιώνων.Αμέτρητες είναι οι φορές.που η συρροή όλων αυτών που είμαι.σκορπίστηκε στο άπειρο.για να συγκεντρωθεί και πάλι.΄Ισως, αφού στο μεταξύ καώ.Επί τρισεκατομμύρια αιώνες.στις διάφορες δυναστείες των ήλιων.τα καλύτερα από αυτά που είμαι.θα μπορέσουν να σμίξουν και πάλι.