Όταν διαβαζω κακη μεταφραση, κλεινω το βιβλιο και τρεχω-αν κατεχω τη γλωσσα- να βρω το πρωτοτυποΕπισης, ο υπερ-επεξηγηματικος λογος (που πολλες φορες ειναι αφορητα ηθικοπλαστικος) με κουραζει, οπως επισης και...οι ατελειωτες περιγραφες.Τελος, ενα βιβλιο που -υποτιθεται- διαβαζα για το μεταπτυχιακο μου, ηταν γαλλικο και sooo meta-, αλλα το παρατησα γιατι δεν ειχε καθολου τελειες(!).φυσικα ισχυριστηκα οτι το διαβασα και το εκτιμησα. δεοντως.