Στα ελληνικά το διάβασα. Μάλλον έχεις δίκαιο Neverlander, δεν το είχα σκεφτεί αυτό. Έπεσε στα χέρια μου καθώς τριγυρνούσα στο βιβλιοπωλείο, μου φάνηκε ενδιαφέρον και το πήρα μαζί με άλλα 6-7. Είναι απίστευτα σημαντική η μετάφραση. Μιυ έχει τύχει να διαβάζω βιβλίο και σε κάποια σημεία δεν έβγαλα νόημα. Και ξαφνικά μου έκανε κλικ η αγγλική έκφραση και κατάλαβα ότι την είχαν μεταφράσει λέξη προς λέξη. Σαν να μεταφράζεις το break a leg ως σπάσε ένα πόδι αντί για καλή τύχη. Δε θυμάμαι ποιο βιβλίο ήταν αλλά ήταν απογοητευτικό