Σοκολατας καλό είναι να γνωρίζουμε το σύνολο του κειμένου πριν "κόψουμε" ενα κομματι απο αυτο και το "ράψουμε" στα επιχειρήματα μας. Το " η δε γυνή ίνα φοβείται τον άνδρα" προέρχεται από την επιστολή του αποστόλου Παύλου, κομματι της οποίας χρησιμοποιείται ως ψαλμός στο μυστήριο του γάμου. Ο όρος " φοβείται" εδώ χρησιμοποιειται με την έννοια του σεβασμού. Φοβουμαι στα αρχαια ελληνικα σημαινει σεβομαι και οχι φοβαμαι. Η δε γυναικα να σέβεται τον άνδρα της. Το "δε", δεν χρησιμοποιειται τυχαία..Προέρχεται απο το " μεν...δε". Το " δε" είναι το δεύτερο σκέλος που αναφέρεται στη γυναικα και το "μεν" αναφέρεται στον άνδρα. Γενικά πριν απο την καθ' ολα παρεξηγημενη τούτη φράση προηγουνται μια σειρα απο προτροπές προς τον άνδρα για τη συμπεριφορά που πρεπει να επιδείξει στη γυναικα του.Μάλιστα, ο άνδρας προτρέπεται να αγαπάει τη γυναικα του, όπως ακριβως αγαπάει ο Ιησούς την Εκκλησία, που είναι η ύψιστη μορφη αγαπης στον Χριστιανισμό. Το κείμενο και ο σχολιασμος που σας παραθετω δεν ειναι αυθεραιτα. Διδάσκονται επίσημα στα σχολεια σε κεφάλαιο βιβλίου των Θρησκευτικών στην Α ή Β λυκείου.Μια ματια θα σας πείσει. Κοψαμε μια φράση, την κάναμε μεινστριμ και δεν έχουμε ιδέα τι λέμε.Ανδρες γυναίκες.