Ο Καρατζαφέρης του ΛΑΟΣ, είχε κάνει (περιέργως;) το ίδιο σφάλμα, με την λέξη "μπέσα", πριν χρόνια στην βουλή:"Κύριε Πρωθυπουργέ, θέλουμε να μας σώσετε όχι μόνο από την οικονομική κατάρρευση, αλλά και από την κατάρρευση της εθνικής αξιοπρέπειας. Θα πάτε να τους πείτε επάνω ξεκάθαρα ότι εμείς στη γλώσσα μας, την πλουσιότερη γλώσσα του κόσμου, έχουμε κάποιες λέξεις που δεν τις έχουν στο λεξιλόγιό τους, όπως «μπέσα» και «φιλότιμο». Και οι Αρχηγοί των πολιτικών κομμάτων που σας στηρίζουν έχουν και μπέσα και φιλότιμο! Υπογραφή δεν χρειάζεται!"Ο Σαραντάκος είχε αναφερθεί εκτενώς σ' αυτό το ...φαιδρό γεγονός."Στα αλβανικά, besa ή besë είναι ο λόγος τιμής, και αρχικά (λέει το ετυμολογικό λεξικό Μπαμπινιώτη) ονομαζόταν έτσι ο όρκος που έδιναν οι συγγενείς του σκοτωμένου προς τους συγγενείς του φονιά ότι δεν θα επιδιώξουν να πάρουν το αίμα τους πίσω και να ξεκινήσουν βεντέτα (...) Όποιος δεν έχει μπέσα είναι μπαμπέσης (...) Κι ο μπαμπέσης αλβανικής αρχής είναι. Προέρχεται από το αλβανικό pabesë, που σημαίνει άπιστος, δόλιος, αναξιόπιστος."www.google.gr/amp/s/sarantakos.wordpress.com/2011/11/17/mpesa/amp/Η αλβανική διαθέτει πολλές διαλέκτους, που χωρίζονται σε δύο βασικές ομάδες, την γκεκική και την τοσκική. Τα αρβανίτικα είναι διάλεκτος της 2ης ομάδας (και διάφορες διάλεκτοι αυτής ομιλούνται-αν, κυρίως, στην Ν. Αλβανία, την Ιταλία και την Ελλάδα).besë AlbanianEtymology From Proto-Albanian *baitši, from *baidā (modern be). According to Lubotsky, related to an Illyrian-derived toponym Besoi.Nounbesë (definite singular besa)pledge, word of honor(old) vow to avenge a murder(old) protection during a truce or when hosted as a guest, aegis(colloquial) religious faith, creedhttps://en.m.wiktionary.org/wiki/besëΥπάρχει, στην λέξη, και η έννοια της πίστης, με την θεολογική έννοια, κι όχι μόνο βέβαια.Besa is an Albanian cultural precept, usually translated as "faith", that means "to keep the promise" and "word of honor". The concept is synonymous to the Classical Latin word fides, which in Late Ancient and Medieval Latin took on the Christian meaning of "faith, (religious) belief" today extant in Romance languages (and then also loaned into Albanian, as feja), but which originally had an ethical/juridical scope. The Albanian adjective besnik, derived from besa, means "faithful", "trustworthy", ie. one who heeps his word. Besnik for men and Besa for women continue to be very popular names among Albanians.https://en.wikipedia.org/wiki/Besa_(Albanian_culture)MπέσαΕτυμολογίαμπέσα < αλβανική besa (αόριστη μορφή του besë) < πρωτοαλβανική *baitši < *baidā < ινδοευρωπαϊκή (ρίζα) *bʰeydʰ- (to trust, have faith).https://el.wiktionary.org/wiki/μπέσαΤο ενδιαφέρον είναι ότι από την παραπάνω πρώτο-ινδοευρωπαϊκή ρίζα *bʰeydʰ- προέρχεται το "πείθω" (πίθημῐ) και το λατινικό "fido". https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/b%CA%B0eyd%CA%B0- καιhttps://en.wiktionary.org/wiki/Category:Terms_derived_from_the_PIE_root_*b%CA%B0eyd%CA%B0-και«Be»AlbanianEtymologyFrom Proto-Albanian *baidā, from Proto-Indo-European *bʰeidʰ- 'persuade' (compare Ancient Greek πείθω.Nounbe (indefinite plural be, definite singular beja, definite plural betë)1.oath2.vow, swearingDerived termsPërbejbesëbetojbetohembindΟπότε αν όλα αυτά ευσταθούν (το tracing back εννοώ), υποθέτω τότε ότι η λέξη «μπέσα» στην απαρχή της προελεύσεώς της -τουλάχιστον- θα μπορούσε ενδεχομένως να έχει κοινή ρίζα-μαμά με την προαναφερθείσα Ελληνική "πείθω", όπως -ας πούμε- έχει σχέση το πρωτο-ινδοευρωπαϊκό *neḱ- με την σανσκριτική "नश्यति" (naśyati “to disappear, perish”) με την ελληνική "νεκρός" και την λατινική "nex".