Μια αντιδραση με βαση το λεκτικο και οχι επι της ουσιας: λιγο εχουμε βαλθει να ξεθεμελιωσουμε τις εννοιες των λεξεων σαν μια Babel-17 στο αντιστροφο.Διαβαζουμε το νοηματικο τεταρατουργημα οτι " φέρνει στη σκηνή άνδρες και γυναίκες που απελευθερώθηκαν από τη βιολογική ταυτότητά τους " - δεν ισχυριζομαι οτι φταιει η μεταφραση - προφανως η ξεθεμελιωση των εννοιων ειναι προτεραιοτητα για το σχετικιστικο ανακατωμα - που παιρνει κυριολεκτικα μονο τον εαυτο του. Στα ελληνικα λοιπον το φυλλο ειναι το βιολογικο φυλο.Η ταυτοτητα λοιπον οντως ειναι προσωπικη και κοινωνικη κατασκευση αρα οντως μπορεις να απελευθερωθεις απο μια προκαθορισμενη ταυτοτητα, που χτιζεται βαση του βιολογικου σου φυλλου, αλλα σε καμια περιπτωση να απελευθερωθεις απο την "βιολογικη σου ταυτοτητα". Το βιολογικο φυλλο ειναι ενα απλο γεγονος, ολα τα αλλα συζητηση. Μη σχετικοποιουμε τα απλα γεγονοτα γιατι θα βρεθουμε στη καταρευση οποιοδήποτε νοήματος.
Σχολιάζει ο/η
Scroll to top icon