Α, ρε Ιζόλδιον! Καλά του'πες στο τέλος, χαχαχαΤί μου θύμισες με τα αραβικά. Στο Κατάρ γνώρισα κάποτε μια Ελληνίδα με το όνομα Χαρά. Μου είπε ότι "Χάρα" στα αραβικά σημαίνει σκατά. "Κουλ χάρα" σημαίνει "φάε σκατά". Μου είπε ότι με το όνομά της δεν θα μπορούσε να είναι ποτέ κουλ στην Ντόχα. Για αυτό συστηνόταν ως Χαρίκλεια.Επίσης, συμβουλή προς τους Νικολάδες: ποτέ "Νίκος" στις αραβόφωνες χώρες, αλλά "Νίκολας". Το "νίκο" αραβιστί σημαίνει "'αντε γ...σου"!Αυτό το μάθαμε κατά τύχη από έναν Λιβανέζο γείτονα στο compound που είχε όρεξη για κουβέντα. Είχε ζήσει για λίγο καιρό στην Ελλάδα. Κάτι μου είπε και για τον όρο "γενική ιατρική", ότι δηλαδή είναι φοβερή βρισιά στα αραβικά, αλλά δεν θυμάμαι καθόλου τί σημαίνει. Μήπως ξέρει κανείς να μας πει; :PΥ.Γ. Πωπω. Το #3 άνοιξε μεγάλο κεφάλαιο, Ιζόλδηηη :)))