Είναι προφανές ότι, για να διακωμωδήσει τον Χριστό, η ταινία αυτή... ...ΔΙΑΚΩΜΩΔΕΙ πρωτίστως τους ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΟΥΣ. Αυτό προκύπτει τόσο από τις φωτογραφίες των σχετικών άρθρων όσο και από αυτά που βρίσκει κανείς googlάροντας σχετικά με την ταινία.Ο "φουκαράς" ο Χριστός, σου λέει, ήταν ιλαρός, φαιδρός, χαζοχαρούμενος. Διότι αυτό σημαίνει gay. Από την έκφραση και μόνο του πρωταγωνιστή, διακρίνουμε στις φωτογραφίες όλο το ρατσιστικό μεγαλείο της λέξης gay, που θέλει κάθε ομοφυλόφιλο να είναι... gay: ήτοι ιλαρός, φαιδρός, παρδαλός, χαζοχαρούμενος. (Τα λεξικά παραθέτουν αυτές τις λέξεις μαζί με τη λέξη εύθυμος).Ο κρυμμένος ρατσισμός της γλώσσας των πολλών! Εν αντιθέσει προς τη λέξη straight, που σημαίνει ευθύς, ντόμπρος, συνεπής, ακέραιος. Μια ρατσιστική επιβολή της «κατεστημένης» γλώσσας, που οι ομοφυλόφιλοι αποδέχτηκαν με ηττοπάθεια πριν από κάποιες δεκαετίες. Επειδή λοιπόν ο ομοφυλόφιλος είναι εξίσου [ενίοτε και περισσότερο: π.χ. outing] ευθύς, ντόμπρος, ατόφιος με κάθε άλλο άνθρωπο ανεξαρτήτως φύλου και ερωτικού προσανατολισμού, αναγκάζομαι να προσυπογράψω τη διαμαρτυρία, συντασσόμενος, ΑΛΙΜΟΝΟ, με καθε λογής ανόητους θρησκόληπτους και ακροδεξιούς ημιμαθείς. Εκεί δυστυχώς οδηγούν κάποιες αβασάνιστες καταχρήσεις της ελευθερίας έκφρασης. Απ' την άλλη, αν και άθεος, διαφωνώ με τη διακωμώδηση των αξιών που μπορεί να έχουν όσοι δεν είναι άθεοι... Διότι περί διακωμωδήσεως πρόκειται τόσο του Χριστού όσο ΚΥΡΙΩΣ ανθρώπων που ερωτεύονται κι αγαπούν ανθρώπους του δικού τους φύλου. Ανθρώπων που η κρυφή ομοφοβία των ημερών μας αποκαλεί ρατσιστικά «ιλαρούς».
Σχολιάζει ο/η
Scroll to top icon