ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΕΙΣ

ΒΓΑΛΕ ΑΠΟ ΜΕΣΑ ΣΟΥ Ο,ΤΙ ΚΡΥΒΕΙΣ Ή ΦΟΒΑΣΑΙ ΝΑ ΠΑΡΑΔΕΧΤΕΙΣ.
 
 

Όλοι έχουμε πράγματα που θέλουμε να τα βγάλουμε από μέσα μας. Αλλά διστάζουμε να τα παραδεχτούμε ακόμα και στους πιο κοντινούς μας ανθρώπους. Όμως, αμαρτία εξομολογημένη, αμαρτία δεν είναι...

ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΧΟΛΙΑ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΕ ΙΑΤΡΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ή ΕΙΝΑΙ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΗΣ ΣΤΗΛΗΣ ΔΕΝ ΕΓΚΡΙΝΟΝΤΑΙ
ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΟΥ
15.4.2017 | 03:51

"Η καρδιά της μάνας"

Τις προάλλες κάποιοι είχαν αναρωτηθεί για το πότε δημιουργήθηκε το ποίημα που μαθαίναμε μικροί, με το αγόρι που σκίζει την καρδιά της μάνας του, παραπατά και ακούει την καρδιά να το ρωτάει με ενδιαφέρον αν χτύπησε.Λοιπόν, το ποίημα αυτό είναι του Άγγελου Βλάχου και τυπώθηκε το 1917. Ο τίτλος του είναι ο τίτλος αυτού του κειμένου.Η ιστορία όμως δεν είναι του Βλάχου αλλά του Γάλλου λογοτέχνη Ρασπά (Jean Richepin) και υπάρχει στο βιβλίο του "La Glue (1881)Ένα παιδί, μοναχοπαίδι αγόρι,αγάπησε μιας μάγισσας την κόρη.– Δεν αγαπώ εγώ, του λέει, παιδιά,μ’ αν θέλεις να σου δώσω το φιλί μου,της μάνας σου να φέρεις την καρδιάνα ρίξω να τη φάει το σκυλί μου.Τρέχει ο νιος, την μάνα του σκοτώνεικαι την καρδιά τραβάει και ξεριζώνει.Και τρέχει να την πάει, μα σκοντάφτεικαι πέφτει ο νιος κατάχαμα με δαύτη.Κυλάει ο νιος και η καρδιά κυλάεικαι την ακούει να κλαίει και να μιλάει.Μιλάει η μάνα στο παιδί και λέει:– Εχτύπησες, αγόρι μου; και κλαίει!Yavait un' fois un pauv' gas, Et lon lan laire, Et lon lan la, Yavait un' fois un pauv' gas Qu'aimait cell' qui n'l'aimait pas.Ell' lui dit: Apport' moi d'main Et lon lan laire, Et lon lan la, Ell'lui dit: Apport moi d' main, L'coeur de ta mer' pour mon chien.Va chez sa mere et la tue Et lon lan laire, Et lon lan la, Va chez sa mere et la tue Lui prit I'coeur et s'en courutComme il courait, il tomba, Et lon lan laire, Et lon lan la, Comme il courait, il tomba, Et par terre l'coeur roula.Et pendant que l'coeur roulait, Et lon lan laire, Et lon lan la, Et pendant que l' coeur roulait Entendit l' coeur parlait.Et l' coeur disait en pleurant, Et lon lan laire, Et lon lan la, Et l' coeur disait en pleurant: T'es-tu fait mal, mon enfant?Να ' στε όλες και όλοι καλά.
1
 
 
 
 
σχόλια
Scroll to top icon