Δυστυχώς το πρώτο σχόλιο μου πήγε κατά λάθος στο προηγούμενο άρθρο. Ήθελα απλά να υπενθυμίσω ότι η επιγραφή αυτή είναι μάλλον εμπνευσμένη από μια ανάλογη περίπτωση (βλέπε Ελένη Φωτιάδου εστιατόριο Ζορμπάς Βιρτζίνια, ΗΠΑ). Όπως και να χει, είναι αξιέπαινοι.
Όντως, νομίζω είναι και η ακριβής μετάφραση εκείνου του σημειώματος. Αλλά αν είναι να αντιγράψεις κάτι, αυτό είναι μια πολύ καλή επιλογή! Μακάρι να το μιμούνταν κι άλλοι!
Μπράβο τους, ειλικρινά μπράβο τους, αλλά το «δεν θα κάνουμε ερωτήσεις» δεν είναι και τόσο εφικτό:- Με απ΄όλα;- Πίτα λαδωμένη ή αλάδωτη;- Τζατζίκι ή σως;-Στο χέρι ή να το τυλίξω;-Νερό βρύσης ή μπουκαλάκι;
σχόλια