Την Πέμπτη 23 Ιανουαρίου και ώρα 3 μ.μ. στην εκκλησία Παναγίτσα στην Αίγινα, θα τελεστεί η κηδεία της κορυφαίας ποιήτριας Κατερίνας Αγγελάκη-Ρουκ η οποία πέθανε χθες σε ηλικία 81 ετών.
Η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ θα ταφεί δίπλα στον σύζυγο της, τον Βρετανό κλασικό φιλόλογο Ρόντνεϊ Ρουκ, με τον οποίον μοιράστηκαν 43 χρόνια κοινής ζωής, μέχρι τον θάνατο του, το 2007. Όπως ανακοίνωσε το ΥΠΠΟΑ, η υπουργός Πολιτισμού και Αθλητισμού Λίνα Μενδώνη ζήτησε από τον υπουργό Εσωτερικών Παναγιώτη Θεοδωρικάκο η εξόδιος ακολουθία, να γίνει δημοσία δαπάνη και ο υπουργός ανταποκρίθηκε αμέσως.
Η σπουδαία Ελληνίδα ποιήτρια είχε γεννηθεί στην Αθήνα το 1939. Σπούδασε στην Αθήνα, στη νότια Γαλλία και αποφοίτησε στη Γενεύη με το δίπλωμα Μεταφραστών και Διερμηνέων (ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ρωσικά). Η ποίησή της διακρίνεται από μια έντονη καταφυγή σε φανταστικές χώρες και συνολικά εξέδωσε είκοσι ποιητικά βιβλία. Πρωτοδημοσίευσε ποίημά της σε ηλικία δεκαεπτά ετών, στην «Καινούρια Εποχή». Ο Νίκος Καζαντζάκης είχε στείλει γράμμα στον Γιάννη Γουδέλη, τον διευθυντή της Καινούργιας Εποχής γράφοντας: «Παρακαλώ, δημοσιεύστε αυτό το ποίημα, το έχει γράψει μία κοπέλα που δεν έχει βγάλει ακόμα το γυμνάσιο. Είναι το ωραιότερο ποίημα που διάβασα ποτέ!».
Το 1962 τιμήθηκε με το Α' Βραβείο Ποίησης της πόλης της Γενεύης (Prix Hensch). Το 1985 τιμήθηκε με το Β' Κρατικό Βραβείο Ποίησης. Είχε δώσει διαλέξεις και διάβασε ποιήματά της σε Πανεπιστήμια των ΗΠΑ και Καναδά (Harvard, Cornell, Darmouth, N.Y.State, Princeton, Columbia κ.α.) Το 2000 τιμήθηκε με το βραβείο Κώστα και Ελένης Ουράνη (Ακαδημία Αθηνών) ενώ το 2014 βραβεύτηκε με το Μεγάλο Βραβείο Γραμμάτων για το σύνολο του έργου της. Είχε μεταφράσει, Αλεξάντρ Σεργκέγεβιτς Πούσκιν, Βλαντιμίρ Βλαντιμίροβιτς Μαγιακόβσκι, Ουίλλιαμ Σαίξπηρ και άλλους.
σχόλια