Το τελευταίο CD single της Αριάνα Γκράντε, "7 Rings" σημειώνει πρωτοφανή επιτυχία, πουλώντας εκατομμύρια δίσκους παγκοσμίως και σημειώνοντας ρεκόρ στις συνδρομητικές μουσικές υπηρεσίες τύπου Spotify και Apple Music.
Για να το γιορτάσει, η 25χρονη ποπ σταρ αποφάσισε να κάνει ένα τατουάζ με τη φράση «7 δαχτυλίδια» γραμμένη στα ιαπωνικά, στην παλάμη του χεριού της.
Όταν τελικά η δημοφιλής τραγουδίστρια μοιράστηκε με τους εκατομμύρια φανς της το «φρεσκοχτυπημένο» τατουάζ στο χέρι, σίγουρα δεν περίμενε αυτό που ακολούθησε.
Πολύ γρήγορα οι Γιαπωνέζοι θαυμαστές της, στον επίσημο, ιαπωνικό λογαριασμό της στο Twitter, παρατήρησαν ότι το τατουάζ είχε ένα «ορθογραφικό λάθος».
【Instagramより】
— アリアナ・グランデ JP公式 (@ariana_japan) 30 Ιανουαρίου 2019
アリアナがまた日本語のタトゥーを追加!今度はなんと漢字で「七輪」?
「みんなこれは私の手じゃないって思っているみたいだけど、本当に私の手よ?」とコメントしています。
「七つの指輪」を略して「七輪」かな??とても気に入っているよう?#アリアナ pic.twitter.com/wR55jgu7FU
Η Γκράντε είχε όντως κάνει τατουάζ τα ιδεογράμματα του επτά "七" και του κύκλου/δαχτυλιδιού "輪" αλλά όπως υπέδειξαν οι γνώστες της ιαπωνικής γλώσσας, ο συνδυασμός των δύο γραμμάτων κάθε άλλο παρά «επτά δαχτυλίδια» σημαίνει αφού χρησιμοποιείται για τον συμβολισμό του "σιτσίριν" δηλαδή του μικρού μπάρμπεκιου με κάρβουνα.
Η Αμερικανίδα τραγουδίστρια παραδέχθηκε πως είχε γίνει λάθος. «Πράγματι, παρέλειψα το "つの指" που έπρεπε να μπει ανάμεσα» απάντησε σε κάποιο από τα σχόλια.
«Δεν άντεχα να κάνω ένα ακόμα σύμβολο», πρόσθεσε χαριτολογώντας για τον πόνο της διαδικασίας.
«Αλλά αυτό το σημείο (σ.σ στην παλάμη) ξεφλουδίζει πάρα πολύ και δεν θα κρατήσει πολύ. Αν μου λείψει αρκετά, την επόμενη φορά θα αντέξω να το κάνω ολόκληρο», είπε η Γκράντε, αφήνοντας να εννοηθεί πως πρόκειται για προσωρινό τατουάζ τύπου χένα και όχι για κάτι μόνιμο.
Το παράδοξο είναι ότι η σωστή ορθογραφία για τα «7 δαχτυλίδια» περιλαμβάνεται στο επίσημο βίντεο κλίπ του τραγουδιού που, από τις 17 Ιανουαρίου έχει ήδη προβληθεί πάνω από 101 εκατομμύρια φορές στο Youtube.
σχόλια