Λοξή Ματιά Λευτέρης Αναγνώστου (1941-2024): Ένας ορατός και συγχρόνως αόρατος πνευματικός μεσολαβητής Ο Λευτέρης Αναγνώστου, που έτυχε να πεθάνει την ίδια μέρα με τον Θανάση Βαλτινό, ήταν μεταφραστής δύσκολων και σημαντικών κειμένων από τη γερμανική και αυστριακή παράδοση. ΝΙΚΟΛΑΣ ΣΕΒΑΣΤΑΚΗΣ ΝΙΚΟΛΑΣ ΣΕΒΑΣΤΑΚΗΣ 2.11.2024
Βιβλίο Ρίτα Κολαΐτη: «Με θυμώνει που σχεδόν κανείς δεν διαβάζει βιβλίο στο μετρό» Η πολυβραβευμένη μεταφράστρια εξηγεί τι σημαίνει να δουλεύεις πάνω σε κορυφαία έργα του Φλομπέρ, του Καμί, του Μαρκήσιου ντε Σαντ και της Ανί Ερνό. ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Daily Η Τζένη Μαστοράκη και ο «καταραμένος» Φύλακας στη Σίκαλη «Η μετάφραση είναι ένα πολεμικό παιχνίδι», έλεγε η ίδια. «Πότε κυριαρχία και πότε άκρα υποταγή». ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΠΟΛΙΤΑΚΗΣ
2.11.2024 Λοξή Ματιά Λευτέρης Αναγνώστου (1941-2024): Ένας ορατός και συγχρόνως αόρατος πνευματικός μεσολαβητής Νικόλας Σεβαστάκης 2.11.2024 Ο Λευτέρης Αναγνώστου, που έτυχε να πεθάνει την ίδια μέρα με τον Θανάση Βαλτινό, ήταν μεταφραστής δύσκολων και σημαντικών κειμένων από τη γερμανική και αυστριακή παράδοση. ΝΙΚΟΛΑΣ ΣΕΒΑΣΤΑΚΗΣ
22.10.2024 Βιβλίο Ρίτα Κολαΐτη: «Με θυμώνει που σχεδόν κανείς δεν διαβάζει βιβλίο στο μετρό» Γιάννης Πανταζόπουλος 22.10.2024 Η πολυβραβευμένη μεταφράστρια εξηγεί τι σημαίνει να δουλεύεις πάνω σε κορυφαία έργα του Φλομπέρ, του Καμί, του Μαρκήσιου ντε Σαντ και της Ανί Ερνό. ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
31.7.2024 Daily Η Τζένη Μαστοράκη και ο «καταραμένος» Φύλακας στη Σίκαλη Δημήτρης Πολιτάκης 31.7.2024 «Η μετάφραση είναι ένα πολεμικό παιχνίδι», έλεγε η ίδια. «Πότε κυριαρχία και πότε άκρα υποταγή». ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΠΟΛΙΤΑΚΗΣ
2.3.2024 Βιβλίο Ποια μετάφραση της Μαντάμ Μποβαρί είναι η καλύτερη; Τίνα Μανδηλαρά 2.3.2024 Μια σύγκριση των μεταφράσεων της «Μαντάμ Μποβαρί» στα ελληνικά με αφορμή την πρόσφατη κυκλοφορία της νέας έκδοσης του σπουδαίου έργου του Φλομπέρ από τις εκδόσεις Ψυχογιός σε απόδοση Ρίτας Κολαΐτη. ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
13.11.2023 Βιβλίο Όταν η Ντίκινσον θυμίζει στις μεταφράσεις της Βάρναλη και Τσιφόρο Τίνα Μανδηλαρά 13.11.2023 Δυο εκδόσεις φέρνουν ξανά στο φως το προβληματικό ζήτημα της απόδοσης της ξένης ποίησης στα ελληνικά. ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
5.10.2023 Daily Όμηρος της μετάφρασης Δημήτρης Πολιτάκης 5.10.2023 Η νέα, «σύγχρονη» απόδοση της Ιλιάδας στα αγγλικά προκαλεί ενδιαφέρουσες συζητήσεις για την ίδια τη διαδικασία της μετάφρασης. ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΠΟΛΙΤΑΚΗΣ
4.12.2022 Διεθνή «Μην τρώτε παιδιά», «ουρήστε με ακρίβεια και χάρη»: Στο ιαπωνικό μουσείο στρεβλών μεταφράσεων LifO Newsroom 4.12.2022 Όταν στις δημόσιες πινακίδες η μετάφραση πήγε πολύ λάθος LIFO NEWSROOM
2.6.2022 Πολιτική Υπόθεση Novartis: Η ανακοίνωση του ΥΠΕΞ για τις καταγγελίες Τουλουπάκη, κόντρα ΣΥΡΙΖΑ - Λοβέρδου The LiFO team 2.6.2022 Παραποίηση επίσημου εγγράφου κατήγγειλε η πρώην επικεφαλής της Εισαγγελίας κατά της Διαφθοράς THE LIFO TEAM
2.6.2022 Ελλάδα Novartis - Καταγγελία Τουλουπάκη ότι απαλείφθηκε όνομα πρώην υπουργού από επίσημα έγγραφα των ΗΠΑ The LiFO team 2.6.2022 Ζητά αίτημα για συμπλήρωση της κύριας ανάκρισης στην υπόθεση THE LIFO TEAM
9.5.2022 Αλμανάκ Μεταφράζοντας το Mein Kampf του Χίτλερ The LiFO team 9.5.2022 'Ενα "κείμενο-φάντασμα" που σέρνει ακόμα στην Ευρώπη τις "αλυσίδες" του THE LIFO TEAM
24.9.2021 Βιβλία και Συγγραφείς Βουτιά στον κόσμο του Ζορζ Σιμενόν Νίκος Μπακουνάκης 24.9.2021 Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητά με την Αργυρώ Μακάρωφ, την επίμονη μεταφράστρια του έργου του Βέλγου συγγραφέα και δημιουργού του επιθεωρητή Μαιγκρέ. ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
23.4.2021 Διεθνή Κινέζικη μετάφραση του Δον Κιχώτη (ξανα)μεταφράζεται στα ισπανικά μετά από 100 χρόνια The LiFO team 23.4.2021 Ένας γλωσσικός θησαυρός, λένε οι ειδικοί THE LIFO TEAM
8.4.2021 Αλμανάκ Μισέλ Βόλκοβιτς, γάλλος μεταφραστής, λάτρης της ελληνικής λογοτεχνίας The LiFO team 8.4.2021 Μία συνομιλία με τη Ρουμάνα συγγραφέα και εκδότρια Elena Brânduşa Steiciuc THE LIFO TEAM
21.12.2020 Διεθνή Ιαπωνία: Το λάθος στη μετάφραση σε αφίσα πολυκαταστήματος που έβαλε «φωτιά» στο Twitter 21.12.2020 Έντονες αντιδράσεις για ένα λάθος στα σημεία στίξης
19.12.2020 Λέσχη Ανάγνωσης «Μια γυναίκα με το όνομα Σύφιλη» 19.12.2020 Οι μεταφράστριες Ρίτα Κολαΐτη και Κατερίνα Σχινά συζητούν με τον Νίκο Μπακουνάκη για τη σχέση του σύγχρονου Άγγλου συγγραφέα Τζούλιαν Μπαρνς με τον Γάλλο αισθητιστή και εκπρόσωπο της λογοτεχνίας της παρακμής Ζορίς Καρλ Ουισμάνς. Ο 21ος αιώνας καθρεφτίζεται στο τέλος του 19ου.
2.12.2020 Διεθνή Για πρώτη φορά εκδίδεται βιβλίο μεταφρασμένο από αλγόριθμο «μέσα σε 40 δευτερόλεπτα» 2.12.2020 Οι εκδόσεις Individuum εξέδωσαν το νέο βιβλίο του Άγγλου οικονομολόγου Ντάνιελ Σάσκιντ με το μέλλον τεχνητής νοημοσύνης χρησιμοποιώντας ένα πρόγραμμα
28.1.2018 Βιβλίο Άρης Μπερλής (1944 - 2018): Η ζωή μου και τα πιστεύω μου Γιούλη Κούγια 28.1.2018 Ο κορυφαίος Έλληνας μεταφραστής που πέθανε σήμερα είχε μιλήσει στη LifO για τη ζωή του και την τέχνη της μετάφρασης που είναι και μαστορική μαζί. ΓΙΟΥΛΗ ΚΟΥΓΙΑ