15.9.2012 | 17:18
Σεπτέμβρης
Σ' Αυτή χαρίζω τούτο το Σεπτέμβρη,Σ' Αυτή που το φθινόπωρο λατρεύει.Που χαίρεται τα δέντρα δίχως φύλλαΚαι τη φωτιά στο τζάκι να θεριεύει.Σ' Αυτή και τον Οκτώβρη αφιερώνωΚι ολάκερο της ζήσης μου το χρόνοΣτα χέρια της που είναι κομπολόι,Πότε γλυκόπιοτο κρασί και πότε μοιρολόι.Φεύγοντας μου άφησε μονάχα τ' άρωμά τηςΤο σπίτι που στους τοίχους του χορεύει η σκιά της.Στα όνειρά μου μπλέκονται τα λαμπερά μαλλιά τηςΚαι στο Λονδίνο η θύμηση απ' τα ζεστά φιλιά της. ελεύθερη μετάφραση από το 'Ψάχνοντας για κοχύλια', Ροζαμουντ ΠίλτσερSeptember has come, it is hersWhose vitality leaps in the autumn,Whose nature prefersTrees without leaves and a fire in the fire-place;So I give her this month and the nextThough the whole of my year should be hers who hasrendered alreadySo many of its days intolerable or perplexedBut so many more so happy;Who has left a scent on my life and left my wallsDancing over and over with her shadow,Whose hair is twined in all my waterfallsAnd all of London littered with remembered kisses.- Louis MacNeice, "Autumn Journal"