Το ΒΗΜΑ το αγοράζουν κάθε Κυριακή οι γονείς και όταν πηγαίνω στο πατρικό μου το δίνουν και το ξεκοκκαλίζω με απόλαυση.
Τα τελευταία χρόνια τα πάει πολύ καλά και στα νεανικά κοινά: το BHMAGAZINO έχει φρεσκαριστεί εμφανώς, το σάιτ είναι γεμάτο περιεχόμενο.
Κι όμως μέσα σ' όλα αυτά πάντα θα υπάρχουν λάθη κυρίως σε σχέση με την κουλτούρα των νέων. Είναι λογικό, οι αλλαγές έγιναν απότομα. Κολλάω στα περίεργα μιας και είμαι μέγας λάτρης τους, και στα λάθη μιας και κάνω άπειρα δικά μου.
[Βάζω τα δύο πιο αγαπημένα μου φετινά νεανικά παραστρατήματα...]
Πάνω στην πρώτη σελίδα, κάτω στο άρθρο
[Σίγουρα ξέρουν ότι γράφεται Twitter, μήπως όμως άλλος γράφει τους τίτλους κι άλλος τα κείμενα;]
................................................................................................................
Ήταν σχεδόν νομοτελειακό. Άνθρωπος ο οποίος έκρινε πως για να παρουσιαστεί στο υπέροχο ΒΗΜΑ βιβλία ένα έργο του Banksy έπρεπε να μεταφραστεί - και το ελληνικό κείμενο έπρεπε να κολληθεί στον κενό χώρο...
ήταν αναμενόμενο να μην μπορέσει να εντοπίσει τη λάθος ορθογραφία του ονόματος του καλλιτέχνη!
[Ναι, Μπάνσκι. Κι όπως το έγραψα στο δικό μου τίτλο Bansky! Επίσης μεταφράζουν (με ναφθαλίνη;) το στένσιλ του ως "γράφημα διαμαρτυρίας"! Τέλος αν το συγκρίνετε με το αυθεντικό του Banksy που έβαλα στην αρχή του ποστ θα δείτε αρκετές διαφορές, μήπως τελικά δεν είναι του καλλιτέχνη αλλά μια ελληνική παραλλαγή του;]
-----
*Και κάτι ωραίο απ' το σάιτ του Βήματος: Ο Μάρκος Καρασαρίνης γράφει το τέλειο Ο Ντάγκλας Άνταμς κι εμείς!
σχόλια