- Αυξημένο μεσημεριανό credibility: Πρέπει να έχει δώσει από συνεντεύξεις δρόμου έως συνεντεύξεις μαγειρέματος, να έχει εκθειάσει την ομορφιά της παρουσιάστριας και να έχει δεχτεί να σχολιάσει τα πρόσωπα της τηλεόρασης για να εξασφαλίσει σχετική ασυλία και καθημερινό ego boost από τα κοτέτσια των πάνελ.
- Χριστιανικότητα: Ευλάβεια, πλήρες σταυροκόπημα και εκκλησιαστικό lip sync ψαλμών στις φωτογραφίσεις που φιλάει το χέρι του Πατριάρχη Βαρθολομαίου στo πλαίσιo του promo tour στο Φανάρι.
- Ελληνοπρέπεια: Πριν από τον διαγωνισμό αυτό σημαίνει ιαχές κεφιού, μπουζούκια, λύρες και σαντούρια.
- Μετά τον διαγωνισμό σημαίνει ότι φέτος ήταν η χρονιά της μπαλάντας και του φτηνού σόου.
- Γλωσσική ευχέρεια: Παρά την αντικειμενική δυσκολία να την πετύχουμε ταυτόχρονα σε δύο γλώσσες και στον ίδιο άνθρωπο, προτιμάται η ευχέρεια στα ελληνικά γιατί τα σπασμένα αγγλικά τα θεωρούμε σημάδι εθνικής ακεραιότητας.
- Στιχουργική δεινότητα: Το τραγούδι δεν πρέπει να περιέχει λέξεις με δύσκολη προφορά που θα δυσκολέψουν τους Έλληνες, και όταν μεταφραστεί στα ελληνικά πρέπει να θυμίζει σε βαρύτητα νοήματος τον Θούριο. Στα αγγλικά ας σημαίνει ό,τι θέλει.
- Αυτοσυγκράτηση: Κάποια στιγμή θα θελήσει να σκυλοβρίσει κάποιον ρεπόρτερ του Star με ματσούκι.
- Πάθος για τη νίκη: Πρέπει να βλέπουμε στα μάτια του την Ελλάδα όταν μασάει την καραμέλα του «έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα».
- Κλασική αρχαιοελληνική κατατομή: Μετά τις δύο φορές του Ρουβά έχουμε δώσει λάθος εντυπώσεις στην Ευρώπη, γι' αυτό περιοριζόμαστε να στείλουμε κάποιον με πρόσφατη λεύκανση δοντιών, ώστε να τον θυμίζει σε κάτι.
- Αν πρόκειται για γυναίκα, να έχει πολλά μαλλιά.
Αρχείο /
σχόλια