Δικαστήριο του Βερολίνου καταδίκασε 22χρονη ακτιβίστρια για «επιδοκιμασία εγκλήματος» επειδή φώναξε το σύνθημα «From the river to the sea Palestine will be free» («Από το ποτάμι στη θάλασσα η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη») σε μια συγκέντρωση στην πρωτεύουσα της Γερμανίας, τέσσερις ημέρες μετά τις επιθέσεις της Χαμάς - απόφαση που η ομάδα υπεράσπισής της χαρακτήρισε «ήττα της ελευθερίας του λόγου».
Η προεδρεύουσα δικαστής, Birgit Balzer, διέταξε την 22χρονη γερμανο-ιρανή υπήκοο Ava Moayeri να πληρώσει πρόστιμο 600 ευρώ, απορρίπτοντας το επιχείρημά της ότι ήθελε απλώς να εκφράσει την υποστήριξή της «στην ειρήνη και τη δικαιοσύνη» στη Μέση Ανατολή φωνάζοντας τη φράση σε έναν πολυσύχναστο δρόμο του Βερολίνου.
Η Balzer δήλωσε ότι «δεν μπορούσε να κατανοήσει» τη λογική προηγούμενων γερμανικών δικαστικών αποφάσεων που έκριναν ότι το σύνθημα ήταν «διφορούμενο», λέγοντας ότι για εκείνη ήταν σαφές ότι «αρνείται το δικαίωμα του κράτους του Ισραήλ να υπάρχει». Σύμφωνα με την δικαστή, «το σύνθημα σημαίνει "ελεύθερη Παλαιστίνη από τον Ιορδάνη έως την Μεσόγειο", άρα εξαφάνιση του Ισραήλ».
Η διαδικασία συνοδεύτηκε από έντονες διαμαρτυρίες αριστερών φιλοπαλαιστινιακών ομάδων, με αποτέλεσμα το δικαστήριο να διατάξει την εκκένωση της αίθουσας. Το σύνθημα για το οποίο καταδικάστηκε η 22χρονη ακτιβίστρια ακουγόταν επί ώρα έξω από το δικαστικό μέγαρο.
Από την πλευρά της υπεράσπισης, τονίστηκε επανειλημμένα ότι το σύνθημα θα πρέπει να θεωρηθεί ως «κεντρική έκφραση του παγκόσμιου κινήματος αλληλεγγύης προς την Παλαιστίνη», καθώς και ότι οι φιλοπαλαιστίνιοι ακτιβιστές αντιστέκονται στην προσπάθεια ποινικοποίησής του.
«Οι ποικίλες προσπάθειες των Γερμανών εισαγγελέων να χαρακτηρίσουν τη φράση ως συγκατάθεση σε εγκληματικές πράξεις, υποκίνηση μίσους ή χρήση τρομοκρατικών συμβόλων απεικονίζουν μια ιδιότροπη προσέγγιση η οποία έχει ανατριχιαστικό αποτέλεσμα στην ελεύθερη πολιτική έκφραση», δήλωσε ο συνήγορος της Ava Moayeri και υποστήριξε ότι «αυτό που έχουμε δει από τις 7 Οκτωβρίου είναι ότι το δικαίωμα στην ελευθερία του συνέρχεσθαι εξαρτάται πλήρως από την καλή θέληση του κράτους - και αν το κράτος δεν θέλει να γίνουν διαδηλώσεις, απλώς θα τις απαγορεύσει».
Τον περασμένο Φεβρουάριο ο Γερμανός υπουργός Δικαιοσύνης, Μάρκο Μπούσμαν, είχε δηλώσει ότι η συγκεκριμένη φράση «θα μπορούσε να συνιστά αντισημιτική υποκίνηση» και να γίνει αντιληπτή ως «αποδοχή των εγκλημάτων που διαπράχθηκαν στο Ισραήλ» από την Χαμάς.
Τον Ιούνιο, ωστόσο, δικαστήριο της Βαυαρίας έκρινε ότι η φράση -η οποία επρόκειτο να χρησιμοποιηθεί σε φιλοπαλαιστινιακή διαδήλωση- δεν συνιστούσε έγκλημα και δεν μπορούσε να απαγορευθεί. Το Κεντρικό Εβραϊκό Συμβούλιο στη Γερμανία επέκρινε την απόφαση ως «ακατανόητη» και δήλωσε ότι το σύνθημα δεν σήμαινε τίποτα λιγότερο από την άρνηση του δικαιώματος ύπαρξης του Ισραήλ και των Εβραίων πολιτών του. «Οι ιαχές της Χαμάς σημαίνουν τον αφανισμό του Ισραήλ και την εκδίωξη και την καταστροφή των Εβραίων που ζουν εκεί», ανέφερε το Κεντρικό Εβραϊκό Συμβούλιο, προσθέτοντας ότι ήταν «επείγον καθήκον» του γερμανικού κράτους να «δημιουργήσει σαφήνεια» σχετικά με τη φράση.
Με πληροφορίες από Guardian, ΑΠΕ