Στις 21 Ιουνίου ο δημοσιογράφος Ν. Ξυδάκης δημοσιεύει στη στήλη του στην Καθημερινή άρθρο με τίτλο «Μούτζες μέσα, μούτζες έξω». Σε αυτό αποκαλεί «λιμπερτίνο» τον κύριο Πάγκαλο, ο οποίος δεν το αφήνει το θέμα έτσι (και αυτό το θέμα. Να θυμίσουμε ότι προ καιρού είχε στείλει και το εσώβρακο του στην εκπομπή Ράδιο Αρβύλα). Αγνοώντας τι σημαίνει η λέξη λιμπερτίνος ο κύριος Αντιπρόεδρος κατεβάζει από το ράφι τα λεξικά του, γκουγκλάρει στο ίντερνετ και αποφαίνεται ότι ο Ν. Ξυδάκης τον έβρισε, και μάλιστα βαριά, με μια λέξη που αφορά στη σεξουαλική του ζωή. Για αυτό και απαντά στην εφημερίδα και στον αρθρογράφο επιθετικά, χαρακτηρίζοντας τον αγράμματο- και εκθειάζοντας πρώτα την Καθημερινή ώστε να δείξει ότι δεν της ταιριάζει ο συγκεκριμένος αρθρογράφος- αποφαίνεται ότι πρόκειται για «ολοκληρωτικό κονδυλοφόρο» που χρησιμοποιεί τις «παράνομες και ανήθικες πρακτικές της παράταξης που υποστηρίζει».
Και η επιστολή του Θεόδωρου Πάγκαλου προς την Καθημερινή:
«Κύριε διευθυντά
Όπως ίσως θυμάστε, σας έχω πει ότι διαβάζω καθημερινώς και επιμελώς την εφημερίδα σας. Δυστυχώς, εκεί που κατάντησε ο Τύπος στη χώρα μας, είναι από τις ελάχιστες εφημερίδες που αξίζουν αυτή την ονομασία. Αυτό, όμως, σας δημιουργεί και ορισμένες υποχρώσεις, ιδιαίτερα σε στήλες όπως τα "Καθημερινά", που εκφράζουν το έντυπο στο σύνολό του. Διαβάζω λοιπόν, σήμερα, στο σχόλιο του κ. Ν. Ξυδάκη "Μούτζες μέσα, μούτζες έξω", κριτική που με αφορά, η οποία με χαρακτηρίζει "συνήθη λιμπερτίνο". Αναζήτησα τη λέξη "λιμπερτίνος" στο ελληνικό λεξικό του Γ. Μπαμπινιώτη και δεν τη βρήκα. Στο γαλλοελληνικό και ελληνογαλλικό λεξικό των εκδόσεων Πελεκάνος η λέξη "libertin" σημαίνει "ελευθεριάζων, άπιστος, έκλυτος". Σε υπέροχο κείμενο του Κ. Γεωργουσόπουλου στα "Νέα" (14-7-2007) που έχει τίτλο "Το σεξ ως μελέτη θανάτου", οι ελευθερόφρονες (λιμπερτίνοι) περιγράφονται ως "άθεοι, κολασμένοι, κυνικοί, ερωτικά ανικανοποίητοι" (το κείμενο επισυνάπτεται). Θα μπορούσε να με πληροφορήσει ο κ. Ξυδάκης τι ακριβώς γνωρίζει για τη σεξουαλική μου ζωή, που του δίνει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί τον όρο αυτόν εναντίον μου και αν άλλο νόμιζε ότι έλεγε, λόγω επιπολαιότητας και έλλειψης παιδείας, γιατί ταλαιπωρεί την εφημερίδα και τους αναγνώστες του με την προφανή αγραμματοσύνη του;
Το υπόλοιπο κείμενο δεν θα το σχολιάσω, γιατί δεν έχει τίποτα το πρωτότυπο. Είναι απλώς η συνηθισμένη αντιστροφή αιτίου και αιτιατού, την οποία χρησιμοποιούν οι απανταχού ολοκληρωτικοί κονδυλοφόροι για να δικαιολογήσουν τις παράνομες και ανήθικες πρακτικές της παράταξης που υποστηρίζουν.
ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΠΑΓΚΑΛΟΣ
Αντιπρόεδρος της Κυβερνήσεως»
Η επιστολή δημοσιεύεται, μαζί όμως και η απάντηση του Ν.Γ.Ξυδάκη προς τον κύριο Αντιπρόεδρο, στην οποία του γνωστοποιεί την σημασία της λέξης «λιμπερτίνος», ουσιαστικά προτείνοντας του να ψάχνει περισσότερο:
«Ο αντιπρόεδρος της Κυβερνήσεως φαίνεται να αγνοεί ή να προσπερνά την πρωταρχική, ιστορικώς προσδιορισμένη και εξόχως πολιτική, σημασία του "λιμπερτίνου": είναι ο ελευθερόφρων, ο φορέας των απελευθερωτικών ιδεών πριν και κατά τη διάρκεια του Διαφωτισμού• και ο ανυπότακτος, ο άτακτος, ο αυτότροπος (Γαλλοελληνικόν Λεξικόν Ηπίτη, 1908-10). Εικάζω ότι η πραγματολογική και πολιτική ανάλυση του κ. Αντιπροέδρου δεν ήταν εξαντλητική. Ίσως διότι το αναλυτικό απόθεμα εξαντλήθηκε σε βαρείς προσωπικούς χαρακτηρισμούς, εντοπισμό φρονημάτων και υποδείξεις προς την εφημερίδα.
Ν. Γ. ΞΥΔΑΚΗΣ»
Εδώ το άρθρο του Ν. Ξυδάκη με τίτλο «Μούτζες μέσα, μούτζες έξω»
σχόλια