Το «Αστερομάτα» δεν έχει καμία προσβλητική αναφορά έναντι οποιουδήποτε, λέει ο Παύλος Μαρινάκης

Μαρινάκης: Οι στίχοι του «Αστερομάτα» δεν έχουν καμία προσβλητική αναφορά έναντι οποιουδήποτε Facebook Twitter
Φωτ.: NDPPHOTO
0

Θέση για τις αντιδράσεις της Δημόσιας Ραδιοτηλεόρασης της Τουρκίας (TRT) αναφορικά με το τραγούδι «Αστερομάτα» της Klavdia, πήρε ο Παύλος Μαρινάκης.

Το TRT δήλωσε, ότι εξετάζει το τραγούδι της ελληνικής αποστολής στη φετινή Eurovision και συγκεκριμένα, εάν οι στίχοι του συνδέονται με τη Γενοκτονία των Ποντίων. Ομοίως, σε δική της ανακοίνωση, η Eurovision Türkiye προειδοποίησε, ότι εάν επιβεβαιωθεί το παραπάνω, η Τουρκία «θα εκφράσει τη δυσφορία της στο υψηλότερο επίπεδο».

Ο κυβερνητικός εκπρόσωπος, Παύλος Μαρινάκης, δήλωσε πως: «Η διαδικασία επιλογής και υποβολής υποψηφιοτήτων (για τη Eurovision) δεν έχει να κάνει με πολιτικές σκοπιμότητες. Ήταν η ενισχυμένη ψήφος κοινού σε μία εντελώς μουσική διαδικασία και όχι σε πολιτικό διαγωνισμό. Οι στίχοι του τραγουδιού δεν έχουν καμία προσβλητική αναφορά έναντι οποιουδήποτε, ούτε κάνουν μνεία ιστορικών γεγονότων».

Τέλος, ο Παύλος Μαρινάκης σχολίασε: «Σε κάθε περίπτωση και ανεξαρτήτως Eurovision, η ιστορία είναι καταγεγραμμένη και δεν επιδέχεται αμφισβήτησης».

Η ανακοίνωση της Eurovision Türkiye

«Στις 30 Ιανουαρίου, η Ελλάδα επέλεξε την εκπρόσωπό της στη Eurovision 2025 και το τραγούδι της. Η Κλαυδία θα εκπροσωπήσει την Ελλάδα με το τραγούδι “Αστερομάτα”. Υπήρξαν αναφορές στον ελληνικό Τύπο και στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης ότι το τραγούδι είναι εμπνευσμένο από τον ισχυρισμό περί γενοκτονίας των Ποντίων και τους πρόσφυγες.

Επιπλέον, πριν από τον εθνικό τελικό, η Κλαυδία έκανε την ακόλουθη δήλωση σε εκπομπή του κρατικού ραδιοτηλεοπτικού φορέα της ΕΡΤ: “Η οικογένειά μου είναι ποντιακής καταγωγής, είναι πρόσφυγες και γι’ αυτό σχετίζομαι με το τραγούδι. Η γιαγιά μου μου είπε τις ιστορίες της, μου μίλησε για την οικογένειά της, πώς εξορίστηκαν και πήγαν στη Σοβιετική Ένωση εκείνη την εποχή. Η οικογένειά μου γεννήθηκε εκεί, μεγάλωσε εκεί μέχρι κάποια ηλικία και επέστρεψε στην Ελλάδα το 1991 και ξεκίνησε μια νέα ζωή εδώ”.

Με όλα αυτά, επικοινωνήσαμε με το TRT και μας ανακοίνωσαν ότι το τραγούδι θα αναλυθεί από αυτούς και θα μεταφερθεί η δυσφορία της Τουρκίας στο υψηλότερο επίπεδο σύμφωνα με τους ισχυρισμούς. Θα περιμένουμε τις επόμενες εξελίξεις και θα σας ενημερώσουμε».

Klavdia: «Η οικογένειά μου είναι ποντιακής καταγωγής, είναι πρόσφυγες»


Λίγο καιρό πριν τον εθνικό τελικό η Κλαυδία, μιλώντας στην ΕΡΤ είχε δηλώσει σχετικά:

«Γενικά είχαμε στο μυαλό μας ανέκαθεν να φτιάξουμε ένα κομμάτι με το οποίο να μπορώ να ταυτιστώ εγώ, το οποίο θα με συνδέει και με κάποιον τρόπο και κάπως έτσι ήρθε η έμπνευση. Το τραγούδι μιλάει για ξεριζωμό και προσφυγιά. Η χώρα μας είναι μια χώρα που έχει βιώσει αυτά τα συναισθήματα. Από την ιστορία των παππούδων μας και το βλέπουμε και σήμερα σε αυτούς που έρχονται στη χώρα μας για μια καλύτερη ζωή. Εμένα η οικογένειά μου είναι ποντιακής καταγωγής, είναι πρόσφυγες και έτσι συνδέομαι με το κομμάτι. Η γιαγιά μου, η γιαγιά Κλαυδία, μού έχει πει ιστορίες, μου έχει πει για την οικογένειά της, πώς έφυγαν τότε με τον ξεριζωμό και πήγαν στη Σοβιετική Ένωση. Οι γονείς μου γεννήθηκαν εκεί, μεγάλωσαν εκεί μέχρι 

 
 
TV & Media
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Δώρα Χρυσικού για τον αφορισμό της: ««Ήμουν 14 ετών και με έσερναν μέσα στα χιόνια κάποιοι αφιονισμένοι»

TV & Media / Δώρα Χρυσικού για τον αφορισμό της: «Ήμουν 14 ετών και με έσερναν μέσα στα χιόνια κάποιοι αφιονισμένοι»

Η Δώρα Χρυσικού υπήρξε ένας από τους βασικούς συντελεστές της ταινίας «Το μετέωρο βήμα του πελαργού» του Θόδωρου Αγγελόπουλου, στην οποία συμμετείχε σε ηλικία 14 ετών, υποδυόμενη την κόρη του Μαρτσέλο Μαστρογιάννι
LIFO NEWSROOM