Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter
4

1.

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

2. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

3. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

4. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

5. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

6. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

7. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

8. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

9. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

10. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

11. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

12. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

13. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

14. 

Οι Μεγάλες Αλήθειες του Σαββατοκύριακου Facebook Twitter

15. 

It's Viral
4

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ο Μαρκ Ζούκερμπεργκ τραγούδησε τον απόλυτο ύμνο των club για την επέτειο γνωριμίας με τη γυναίκα του

It's Viral / Ο Μαρκ Ζούκερμπεργκ τραγούδησε τον απόλυτο ύμνο των club για την επέτειο γνωριμίας με τη γυναίκα του

Ο ισχυρός άνδρας της Meta ηχογράφησε τη δική του εκδοχή ενός δημοφιλούς ραπ τραγουδιού, που ακουγόταν στο παρασκήνιο όταν γνώρισε τη σύζυγό του, σε άλλη μία ιδιόμορφη επίδειξη αγάπης προς αυτή
LIFO NEWSROOM

σχόλια

2 σχόλια
Η μετάφραση είναι σαν τη γυναίκα: όταν είναι όμορφη, δεν είναι πιστή και, όταν είναι πιστή, δεν είναι όμορφη.... Προφανώς θα έχεις δει χιλιάδες βιβλια , ποιήματα , γνωμικά μεταφρασμένα κ πολλες φορες παραφρασμένα που δεν ειναι η πιστη μετάφραση του πρωτότυπο ... Ενίοτε γιατι δεν βγαζει νοημα η απλα δεν ειναι ωραιο....Απο την συγκεκριμένη σελίδα που πηρε η Lifo την φωτογραφία τα παιδιά κάνουν πολυ καλη δουλεια ...Για αυτο πριν σχολιάσεις καλο ειναι να ψάξεις...
Συμφωνώ απόλυτα με όλο το σκεπτικό σου, Αχτένιστη, και καταλήγω βάσει αυτού στο ακριβώς αντίθετο συμπέρασμα από σένα... Αυτή η μετάφραση δεν ήταν καλή δουλειά, δεν ξέρω τι κάνει η σελίδα γενικά, τη συγκεκριμένη προσπάθεια σχολίασα. Όταν μιλάμε για φιλοσοφικό γνωμικό, το θέμα δεν είναι η εμμονή στην ακριβολογία (γι' αυτό και δεν με κάλυψε ο kostisk) αλλά να δοθεί το νόημα με σωστά ελληνικά. Έκανα μια εναλλακτική πρόταση, όπως και ο De La Net (την οποία επίσης θεωρώ έγκυρη). Αυτά...