Oργή Γάλλου υπουργού για την επιλογή τραγουδιών με αγγλικό στίχο σε Euro και Eurovision

Oργή Γάλλου υπουργού για την επιλογή τραγουδιών με αγγλικό στίχο σε Euro και Eurovision Facebook Twitter
0

Την αντίδραση του Γάλλου υπουργού Πολιτισμού, αλλά και αρκετών Γάλλων, προκάλεσε η απόφαση της ομοσπονδίας ποδοσφαίρου να επιλέξει ένα τραγούδι με αγγλικό στίχο ως ύμνο της ομάδας εν όψει Euro 2016.

Πρόκειται για το I was made for loving you των Kiss, το οποίο ερμηνεύουν και διασκευάζουν οι Γάλλοι  Skip the Use, διατηρώντας τον αγγλικό στίχο.

Οι επικριτές της επιλογής τη συνδέουν και με συγκεκριμένη εταιρεία που είναι χορηγός της ομάδας. Ανάμεσα στους επικριτές και ο υπουργός Αντρέ Βαλινί που μέσω Twitter χαρακτήρισε την απόφαση «ακατανόητη» και κάλεσε τους Γάλλους να ξεσηκωθούν.

«Γιατί πετάμε έτσι την πετσέτα στο ρινγκ», έγραψε ο Βαλινί που έχει κι άλλο ένα μέτωπο, αυτή τη φορά στη Eurovision, καθώς η Γαλλία συμμετέχει στο διαγωνισμό με τραγούδι που έχει στο ρεφρέν αγγλικό στίχο.

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Δομινικανή Δημοκρατία: «Παραμένουν θαμμένοι στα συντρίμμια» - Τουλάχιστον 113 οι νεκροί

Διεθνή / Δομινικανή Δημοκρατία: «Παραμένουν θαμμένοι στα συντρίμμια» - Τουλάχιστον 113 οι νεκροί στο κέντρο

Συγγενείς και φίλοι των θαμώνων που αγνοούνται, παρέμειναν όλο το βράδυ έξω από το κέντρο με την ελπίδα να μάθουν νέα για τους ανθρώπους τους που βρίσκονταν παρόντες όταν κατέρρευσε η οροφή στο Jet Set
LIFO NEWSROOM