Ένα εξαιρετικό ποστ από την Βασιλική Μετατρούλου!
Η αλήθεια είναι ότι δυσκολευτήκαμε πολύ να το πιστέψουμε· ότι, δηλαδή, αυτά τα ακραία ερωτικά (“άσεμνα”) ποιήματα είναι του συγκεκριμένου δημιουργού. Η θεματολογία τους, ακραία ερωτική έως “άσεμνη” είναι εντυπωσιακή και οι λέξεις που χρησιμοποιεί, αναπάντεχες.
Μπορείτε να φανταστείτε ποιος είναι;
Δείτε τα ποιήματα προσεκτικά.
Ενα του 1919:
_____
Ενα πριν το 1920:
_____
Και ένα που γράφτηκε στα 1925-1927:
Δεν μπορούμε να δώσουμε πολλά hint. Αφήσαμε τις χρονολογίες, αυτές δείχνουν προς μια κατεύθυνση. Επίσης, πρέπει να σημειώσουμε ότι αυτά τα ποιήματα δεν είχαν τυπωθεί στην εποχή τους. Οι πουριτανοί εκδότες είχαν αρνηθεί να τα εκδώσουν. Δεν είναι τυχόν “αποκηρυγμένα” ποιήματα. Εμειναν άγνωστα, όμως, για πολλά χρόνια και πρωτοπαρουσιάστηκαν πολλά χρόνια μετά το θάνατο του ποιητή. Αυτά είναι τα hint που μπορούμε να δώσουμε.
Κάντε μια δοκιμή, να βρείτε τον ποιητή!!!
[Σ.Σ.: Οποιος/α προσπαθήσει να κλέψει (να γκουγκλίσει), ας το κάνει: Θα χάσει άδικα τον χρόνο του και δεν θα βρει τίποτα απολύτως. Ακόμη κι αν γνωρίζει το όνομα του ποιητή και το βάλει στο γκουγκλ μαζί με τους στίχους, το αποτέλεσμα θα είναι μηδέν, παρότι ο ποιητής είναι εξαιρετικά επίκαιρος :)].
**************************************
H AΠΑΝΤΗΣΗ:
Πρόκειται για ποιήματα του Μπέρτολτ Μπρεχτ, από την συλλογή “Ποιήματα για την αγάπη”, πολύ διαφορετικά, όμως, από τα υπόλοιπα ερωτικά, όπως αυτά εδώ.
Μπορείτε να δείτε την σχετική παρουσίαση του Βέρνερ Χεχτ, από το πρώτο τεύχος του περιοδικού “Σχολιαστής”, Απρίλιος 1983:
Και εδώ η σελίδα με τα ποιήματα, για πρώτη φορά στο ελληνικό κοινό:
σχόλια