Την περασμένη εβδομάδα είχαμε το "κόπι - πάστε" του Πολάκη, αλλά σήμερα το βραβείο ντροπιαστικών αγγλικών διεκδικεί το Υπουργείο Εξωτερικών που εξέδωσε μια βαρυσήμαντη ανακοίνωση- απάντηση στην Τουρκία και το δικό της ΥΠΕΞ.
Η ανακοίνωση στα ελληνικά ήταν καθ' όλα κατανοητή:" Είναι προφανές ότι συμπολίτευση και αντιπολίτευση στην Τουρκία τσακώνονται για ξένο αχυρώνα. Κάποιοι στο εσωτερικό της γείτονος θέλουν να σύρουν την Τουρκία σε συμπεριφορές αντίθετες προς το διεθνές δίκαιο που σε καμία περίπτωση δεν αρμόζουν σε ευρωπαϊκή χώρα. Αναθεωρητικές λογικές, ως γνωστόν, ανέκαθεν οδήγησαν σε αρνητικές ατραπούς και πάντοτε ηττήθηκαν.Τέλος, υπενθυμίζουμε ότι το μοναδικό αντικείμενο των διερευνητικών επαφών ήταν και είναι η οριοθέτηση της υφαλοκρηπίδας, σύμφωνα με τις προβλέψεις και τους κανόνες του διεθνούς δικαίου.
Aς δούμε όμως και την αγγλική της βερσίον - την οποία υποτίθεται πως θα διάβαζαν και οι Τούρκοι, κάτι που αν έγινε μάλλον θα τους άφησε με απορίες: " It is obvious that the governing and the opposition parties in Turkey are picking a fight for someone else's barn. Some in the neighbour wish to drag Turkey towards behaviours that run counter to international law and which no way befit a European country...."
H απάντηση του υπουργείου ανέφερε πως στην Τουρκία «τσακώνονται για ξένο αχυρώνα» κάτι που μεταφράστηκε κυριολεκτικά - εντελώς: «are picking a fight for someone else's barn». Λίγο πιο κάτω ακολουθεί το δεύτερο μαργαριτάρι: «κάποιοι στο εσωτερικό της γείτονος» που και αυτό μεταφράστηκε «some in the neighbour»
Πριν από περίπου δύο ώρες, με ένα νέο Tweet, το Υπουργείο επικοινώνησε τη νέα βερσιόν - διορθωμένη:
It is obvious that the ruling and the opposition parties in Turkey are picking a fight over an issue that does not concern them.
Certain people in the neighbouring country...
Όμως στο χάσταγκ #ΥΠΕΞ έχει στηθεί πραγματικό πανηγύρι για την γκάφα της μετάφρασης:
ΕΚΤΑΚΤΟ: πτυχία αγγλικής φιλολογίας άρχισαν να αυτοαναφλέγονται μέσα και έξω απο κορνίζες! #ΥΠΕΞ #syriza
— Anastasios Vogiatzis (@TasosVogs) October 2, 2016
Τα φροντιστήρια Αγγλικών Πολάκη εύχονται στο νέο μαθητή #ΥΠΕΞ καλή σταδιοδρομία και πάνω από όλα γνώση και πρόοδο. #syriza_xeftiles
— kosmas kottis (@kosmaskottis) October 2, 2016
#ΥΠΕΞ pic.twitter.com/Gktv1D4ss9
— Βαβελλάς (@panais_koutelos) October 2, 2016
Αυτοί είναι ικανοί να "ζητησουν" πόλεμο μόνο και μόνο από λάθος μετάφραση.. #ΥΠΕΞ
— Zachos (@Zachos75) October 2, 2016
He cannot be wrestled! #kotzias_lower #ΥΠΕΞ
— Pavlos Pan (@Panayotacos) October 2, 2016
Μια μέρα που να μην μας κάνουν ξεφτίλα διεθνώς υπάρχει? #ΥΠΕΞ
— Louis Rafael (@louisraff) October 2, 2016
Βρείτε ποιο Συριζοτρολ έγραφα την ανακοίνωση του ΥΠΕΞ και μπείτε στην κλήρωση για πλούσια δώρα.
— Vyshinskyς (@Usual___Susp3ct) October 2, 2016
black snake that eat you #ΥΠΕΞ #kotzias_lower
— no name (@betty_booo) October 2, 2016
Υπεξ : some Turks think that from the city we come and on the top cinnamon...
— Stravoxylo (@Stravoxylo) October 2, 2016
"The world has it drums and we secret pride" (σχόλιο κύκλων του ΥΠΕΞ για τη δημοσκόπηση της Αυγής)
— Χρηστος Ματης (@Chmatis) October 2, 2016
σχόλια