Το υλικό της μετάφρασης από τον κύκλο τραγουδιών Dichterlieber: Ο έρωτας του ποιητή, του Heinrich Heine, οδηγεί στους τρίτους Μετασχηματισμούς. Τα ποιήματα, στη μετάφραση του Διονύση Καψάλη, αποτελούν πηγή έμπνευσης για τους συνθέτες Δημήτρη Παπαδημητρίου, Νίκο Ξυδάκη, Τάσο Ρωσόπουλο και Κώστα Μάκρα.
Θα παρουσιαστούν τέσσερις κύκλοι νέων τραγουδιών. Τα ποιήματα του Χάινε, με τη διαφορετική ματιά, αισθητική και μουσική γλώσσα του κάθε συνθέτη, αποκαλύπτουν τις δυνατότητες νέων «αποχρώσεων» στο περιεχόμενο των στίχων και των λέξεων.
Μουσική /
Οι Έρωτες του ποιητή

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΤΩΡΑ

Πανεπιστήμιο Cambridge: «Η ασπιρίνη θα μπορούσε να εξαλείψει μεταστάσεις καρκίνου»

Τροχαίο στον Κηφισό: Καραμπόλα με 9 οχήματα και 7 τραυματίες

Η παραίτηση Δοξιάδη μία ημέρα μετά την ορκωμοσία του και οι αντιδράσεις των κομμάτων

Ειρήνη Φρεζάδου: «Ό,τι κλείνει στο Κέντρο, ανοίγει στη θέση του ένα μπαρ ή ένα εστιατόριο»

Βόρεια Μακεδονία: Από σπίθες σκηνικών εφέ φέρεται να ξέσπασε η φωτιά - Το βίντεο από το κλαμπ

σχόλια