Το υλικό της μετάφρασης από τον κύκλο τραγουδιών Dichterlieber: Ο έρωτας του ποιητή, του Heinrich Heine, οδηγεί στους τρίτους Μετασχηματισμούς. Τα ποιήματα, στη μετάφραση του Διονύση Καψάλη, αποτελούν πηγή έμπνευσης για τους συνθέτες Δημήτρη Παπαδημητρίου, Νίκο Ξυδάκη, Τάσο Ρωσόπουλο και Κώστα Μάκρα.
Θα παρουσιαστούν τέσσερις κύκλοι νέων τραγουδιών. Τα ποιήματα του Χάινε, με τη διαφορετική ματιά, αισθητική και μουσική γλώσσα του κάθε συνθέτη, αποκαλύπτουν τις δυνατότητες νέων «αποχρώσεων» στο περιεχόμενο των στίχων και των λέξεων.
Μουσική /
Οι Έρωτες του ποιητή

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΤΩΡΑ

Γιορτή της Μητέρας 2025: Πότε πέφτει - Η ιστορία της

Taste Atlas: Τα 5 καλύτερα μπισκότα στον κόσμο - Ένα ελληνικό στη δεύτερη θέση

Μπλακ άουτ στην Ισπανία: Σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης η χώρα - Τι εξετάζουν οι ειδικοί για τα αίτια

Θεσσαλονίκη: Έσπασε τα τζάμια στα Επείγοντα του ΑΧΕΠΑ διαμαρτυρόμενος για την αναμονή

Telegraph: Οι καλοκαιρινοί προορισμοί που προτείνει «αντί για Μύκονο και Βενετία»

σχόλια