Το υλικό της μετάφρασης από τον κύκλο τραγουδιών Dichterlieber: Ο έρωτας του ποιητή, του Heinrich Heine, οδηγεί στους τρίτους Μετασχηματισμούς. Τα ποιήματα, στη μετάφραση του Διονύση Καψάλη, αποτελούν πηγή έμπνευσης για τους συνθέτες Δημήτρη Παπαδημητρίου, Νίκο Ξυδάκη, Τάσο Ρωσόπουλο και Κώστα Μάκρα.
Θα παρουσιαστούν τέσσερις κύκλοι νέων τραγουδιών. Τα ποιήματα του Χάινε, με τη διαφορετική ματιά, αισθητική και μουσική γλώσσα του κάθε συνθέτη, αποκαλύπτουν τις δυνατότητες νέων «αποχρώσεων» στο περιεχόμενο των στίχων και των λέξεων.
Μουσική /
Οι Έρωτες του ποιητή

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΤΩΡΑ

Τροχαίο στον Κηφισό: Καραμπόλα με 9 οχήματα και 7 τραυματίες

Καιρός - Τσατραφύλλιας: «Σε θερμικό σοκ η χώρα για 48 ώρες»

Ειρήνη Φρεζάδου: «Ό,τι κλείνει στο Κέντρο, ανοίγει στη θέση του ένα μπαρ ή ένα εστιατόριο»

Τροχαίο δυστύχημα στο Περιστέρι: Φρουρούμενη στο Αττικό νοσοκομείο η 22χρονη οδηγός του ΙΧ

Ένας άφραγκος Ωνάσης

σχόλια