ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΣ

Διαβάζοντας βιβλία για όσους δεν μπορούν να διαβάσουν

Διαβάζοντας βιβλία για όσους δεν μπορούν να διαβάσουν Facebook Twitter
Για να ηχογραφήσει κάποιος πρέπει αρχικά να γίνει μέλος της «οικογένειας» του «Διαβάζω για τους άλλους», έπειτα να περάσει την αξιολόγηση φωνής και στη συνέχεια να εκπαιδευτεί στην ορθοφωνία και αγωγή του λόγου.
0



Η ΒΑΣΙΚΗ ΙΔΕΑ πίσω από αυτήν τη σπουδαία κίνηση ανήκει στην Αργυρώ Σπυριδάκη, πρόεδρο της ομάδας, η οποία, μετά από συζήτηση περί λογοτεχνίας με τον φίλο της Θοδωρή Τσάτσο, ο οποίος είναι εκ γενετής τυφλός, συνειδητοποίησε πως οι άνθρωποι με προβλήματα όρασης δεν έχουν πρόσβαση στα βιβλία που κυκλοφορούν στην αγορά.

«Όταν πρότεινα στον Θοδωρή να διαβάσει το βιβλίο του Τζόνοθαν Κόου με τίτλο Το σπίτι του ύπνου, σοκαρίστηκα που έμαθα ότι δεν είχε τη δυνατότητα, μια και το βιβλίο δεν υπήρχε στην Ακουστική Βιβλιοθήκη των Τυφλών. Μέχρι τότε θεωρούσα δεδομένο ότι όσα βιβλία παράγονται σε έντυπη μορφή, ταυτόχρονα παράγονται και σε γραφή Μπράιγ» εξηγεί η κ. Σπυριδάκη, η οποία δημιούργησε μια σελίδα στο Facebook ώστε να βρεθούν άτομα που θα ήθελαν να ηχογραφήσουν μαζί της βιβλία με στόχο να εμπλουτιστεί η ακουστική βιβλιοθήκη των τυφλών ατόμων. Η ανταπόκριση ήταν πολύ μεγάλη και κάπως έτσι έγινε η αρχή.

Στην Ελλάδα υπάρχουν ακουστικές βιβλιοθήκες που όμως διαθέτουν πολύ μικρό αριθμό ηχογραφημένων βιβλίων σε σχέση τόσο με τη συνολική παραγωγή βιβλίων όσο και με τις ανάγκες των ανθρώπων που τις χρησιμοποιούν. Κι εφόσον δεν διασφαλίζεται κρατικά η ταυτόχρονη παραγωγή σε ακουστική μορφή ή σε γραφή Μπράιγ κάθε βιβλίου που παράγεται σε έντυπη μορφή, όλη η προσπάθεια γίνεται από μη κερδοσκοπικούς οργανισμούς, όπως το «Διαβάζω για τους άλλους».

Όμως δεν πρόκειται για εύκολη υπόθεση. «Σκεφτείτε πως ανάλογα με το μέγεθος και το είδος του βιβλίου (πανεπιστημιακό, λογοτεχνικό κ.λπ.) ποικίλλει και ο χρόνος ηχογράφησης και τελικής επεξεργασίας του, που μπορεί να φτάσει και τον ενάμιση μήνα ανά βιβλίο» λέει η κ. Σπυριδάκη, η οποία επισημαίνει ότι ούτε οι τυφλοί φοιτητές έχουν αρκετά πανεπιστημιακά συγγράμματα σε ακουστική ή Μπράιγ μορφή για να μπορούν να μελετούν.

Στόχος μας είναι να μην υπάρχει κανένας τυφλός νέος που να θέλει να σπουδάσει, αλλά δεν μπορεί ή δεν τολμά επειδή δεν υπάρχει προσβάσιμη γι' αυτόν γνώση.

«Για το "Διαβάζω για τους άλλους" οι σπουδές των μη βλεπόντων φοιτητών είναι σε προτεραιότητα, γι' αυτό και δεχόμαστε σταθερά παραγγελίες από όποιον φοιτητή με αναπηρία όρασης θέλει να του ηχογραφήσουμε το πανεπιστημιακό του σύγγραμμα. Επίσης, είμαστε σε σταθερή συνεργασία με ακαδημαϊκές βιβλιοθήκες σε όλη την Ελλάδα και παραμένουμε πάντοτε ανοιχτοί σε νέες συνεργασίες. Στόχος μας είναι να μην υπάρχει κανένας τυφλός νέος που να θέλει να σπουδάσει, αλλά δεν μπορεί ή δεν τολμά επειδή δεν υπάρχει προσβάσιμη γι' αυτόν γνώση. Ειδικά με τους φοιτητές είμαστε πολύ ευαίσθητοι και λόγω του αντιπροέδρου, σήμερα, του οργανισμού, Θοδωρή, που όταν αυτός σπούδαζε το έκανε με τη βοήθεια φίλων και γνωστών, οι οποίοι του διάβαζαν όταν έπρεπε να μελετήσει» εξηγεί η κ. Σπυριδάκη.

Διαβάζοντας βιβλία για όσους δεν μπορούν να διαβάσουν Facebook Twitter
Τα βιβλία που ηχογραφεί η οργάνωση επιλέγονται κατόπιν αιτημάτων των τυφλών ατόμων ή των φορέων που τους εκπροσωπούν.

Σήμερα το «Διαβάζω για τους άλλους» αποτελεί πιστοποιημένο φορέα από τον Οργανισμό Πνευματικής Ιδιοκτησίας (ΟΠΙ) για την παραγωγή και διάθεση ακουστικών βιβλίων για τυφλά και εντυπο-ανάπηρα άτομα, δηλαδή για άτομα που αντιμετωπίζουν δυσκολία στην ανάγνωση έντυπου υλικού χωρίς υποβοήθηση ‒ αυτό μπορεί να συμβαίνει λόγω μιας φυσικής αναπηρίας στα άκρα που δεν τους επιτρέπει να κρατήσουν ένα βιβλίο, λόγω μιας αντιληπτικής ή μαθησιακής δυσκολίας ή λόγω τύφλωσης ή οπτικής αναπηρίας.

Όμως το πιο σημαντικό είναι ότι οι ηχογραφήσεις των βιβλίων που παράγονται γίνεται κατόπιν επιλογής από εθελοντές αναγνώστες. «Πιστεύουμε ότι μόνο έτσι κάθε πολίτης που ηχογραφεί ένα βιβλίο γίνεται κομμάτι της λύσης ενός πολύ μεγαλύτερου κοινωνικού προβλήματος, αυτού της μη ισότιμης πρόσβασης όλων στη γνώση και στη μάθηση» λέει η κ. Σπυριδάκη.

Για να ηχογραφήσει, λοιπόν, κάποιος πρέπει αρχικά να γίνει μέλος της «οικογένειας» του «Διαβάζω για τους άλλους», έπειτα να περάσει την αξιολόγηση φωνής και στη συνέχεια να εκπαιδευτεί στην ορθοφωνία και αγωγή του λόγου. Μετά από όλα αυτά μπαίνει στο στούντιο που απέκτησε πρόσφατα η οργάνωση, μετά από σχετική καμπάνια crowdfunding που «έτρεξε», και μπορεί να ξεκινήσει την ηχογράφηση με τη βοήθεια και την καθοδήγηση ηχολήπτριας.

Όταν το ακουστικό βιβλίο ολοκληρωθεί, κατατίθεται στην βιβλιοθήκη Όμηρος - Ηλεκτρονική Βιβλιοθήκη του Πανελλήνιου Συνδέσμου Τυφλών (για τα λογοτεχνικά βιβλία), καθώς και στην Amelib - Ηλεκτρονική βιβλιοθήκη που δημιουργήθηκε με πρωτοβουλία του Παντείου Πανεπιστημίου και της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ελλάδας (για τα πανεπιστημιακά συγγράμματα).

Προ κορωνοϊού, μάλιστα, η ομάδα των εθελοντών της οργάνωσης πραγματοποιούσε σε σταθερή εβδομαδιαία βάση ζωντανές θεραπευτικές αναγνώσεις σε ηλικιωμένους που ζουν σε μονάδες φροντίδας (σε Αθήνα και Κρήτη) ή μόνοι.

«Η δράση προσαρμόστηκε στις συνθήκες της πανδημίας και τώρα, σε συνεργασία με τις μονάδες, προσπαθούμε να συνεχίσουμε τις αναγνώσεις μέσω Skype, μέσω τηλεφώνου και video. Δυστυχώς, το γεγονός ότι δεν έχουμε οικονομική άνεση δεν μας επιτρέπει να κάνουμε αυτήν τη μετάβαση τόσο γρήγορα όσο θα θέλαμε, όμως ψάχνουμε για χρηματοδότες, ώστε να καταφέρουμε όσο πιο γρήγορα γίνεται να κρατήσουμε συντροφιά και πάλι στους παππούδες και στις γιαγιάδες που σήμερα είναι πιο μόνοι από οποιαδήποτε άλλη εποχή» τονίζει η κ. Σπυριδάκη, η οποία, κατά τη διάρκεια των δράσεων, είδε ηλικιωμένους που δεν έβγαιναν από την κάμαρά τους στο γηροκομείο να περιμένουν πώς και πώς τους εθελοντές της οργάνωσης για να τους διαβάσουν.

Αξιοσημείωτο δε είναι και το γεγονός ότι η οργάνωση πραγματοποιούσε αναγνώσεις σε εβδομαδιαία ή, κατά περίπτωση, σε μηνιαία βάση και σε μονάδες παιδικής προστασίας στα Χανιά και στο Ηράκλειο Κρήτης, καθώς και στις Αγροτικές Φυλακές Χανίων.

Το «Διαβάζω για τους άλλους» μέχρι στιγμής έχει δημιουργήσει περισσότερα από 100 λογοτεχνικά και πανεπιστημιακά βιβλία. «Τα περισσότερα, δε, από αυτά σε συνεργαζόμενα στούντιο που μας παραχωρούσαν ώρες δωρεάν, μέχρι να φτιάξουμε το δικό μας. Μόνο στα στούντιο της Εθνικής Βιβλιοθήκης Ελλάδος έχουμε ηχογραφήσει 4.800 σελίδες μέχρι σήμερα και συνεχίζουμε δυναμικά. Αυτό το σχολικό έτος έχουμε στόχο να ξεπεράσουμε τα 50 βιβλία στο δικό μας στούντιο ηχογράφησης, μερικά από τα οποία θα είναι και παιδικά παραμύθια» λέει με ενθουσιασμό η κ. Σπυριδάκη.

Τα βιβλία που ηχογραφεί η οργάνωση επιλέγονται κατόπιν αιτημάτων των τυφλών ατόμων ή των φορέων που τους εκπροσωπούν. Ωστόσο, για να ηχογραφηθεί τελικά ένα βιβλίο, το «Διαβάζω για τους άλλους» επιλέγει να έρχεται σε συνεννόηση με τον εκάστοτε εκδοτικό οίκο για την παραχώρηση των πνευματικών δικαιωμάτων προς ηχογράφηση για άτομα τυφλά.

Πώς μπορεί κανείς να βοηθήσει τη δράση σας;

• Ο πιο άμεσος τρόπος να μας υποστηρίξετε είναι να μας καλύψετε τα έξοδα ηχογράφησης και επεξεργασίας των επόμενων δύο σελίδων από το βιβλίο που τώρα διαβάζουμε. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με μια δωρεά των 25 ευρώ στον παρακάτω λογαριασμό: ΔΙΑΒΑΖΩ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΛΛΟΥΣ: GR5401401270127002002023278 στην ALPHABANK


• Ο επόμενος τρόπος που μπορείτε να μας στηρίξετε είναι δανείζοντας τη φωνή σας σε ένα ακουστικό βιβλίο.


• Και, φυσικά, έχουμε άμεση ανάγκη από εθελοντές που θα βοηθήσουν σε θέματα οργάνωσης, όπως καταλογράφηση βιβλίων, social media, εκδηλώσεις κ.λπ. Εάν θες, λοιπόν, να γίνεις εθελοντής μας, γράψε μας στο [email protected].


• Επίσης δεχόμαστε πάντα δωρεές βιβλίων. Σε αυτή την περίπτωση επικοινωνείτε στο [email protected].


Για να δημιουργήσουμε όλοι μαζί τη συμπεριληπτική κοινωνία στην οποία θέλουμε να ζούμε!

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

To νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΣ

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Βιογραφίες: Aπό τον Γκαρσία Μάρκες στην Άγκελα Μέρκελ

Βιβλίο / Πώς οι βιογραφίες, ένα όχι και τόσο δημοφιλές είδος στη χώρα μας, κατάφεραν να κερδίσουν έδαφος

Η απόλυτη επικράτηση των βιογραφιών στη φετινή εκδοτική σοδειά φαίνεται από την πληθώρα των τίτλων και το εύρος των αφηγήσεων που κινούνται μεταξύ του autofiction και των βιωματικών «ιστορημάτων».
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
ΕΠΕΞ Λευτέρης Αναγνώστου, ένας μεταφραστής

Λοξή Ματιά / Λευτέρης Αναγνώστου (1941-2024): Ένας ορατός και συγχρόνως αόρατος πνευματικός μεσολαβητής

Ο Λευτέρης Αναγνώστου, που έτυχε να πεθάνει την ίδια μέρα με τον Θανάση Βαλτινό, ήταν μεταφραστής δύσκολων και σημαντικών κειμένων από τη γερμανική και αυστριακή παράδοση.
ΝΙΚΟΛΑΣ ΣΕΒΑΣΤΑΚΗΣ
Κυκλοφόρησε η πιο διεξοδική μελέτη της δεκαετίας 1910-1920, μια τρίτομη επανεκτίμηση της «μεγαλοϊδεατικής» πολιτικής του Βενιζέλου

Βιβλίο / Κυκλοφόρησε η πιο διεξοδική μελέτη της δεκαετίας 1910-1920, μια τρίτομη επανεκτίμηση της «μεγαλοϊδεατικής» πολιτικής του Βενιζέλου

Ο Ιωάννης Στεφανίδης, καθηγητής Διπλωματικής Ιστορίας στη Νομική του ΑΠΘ και επιμελητής του τρίτομου έργου του ιστορικού Νίκου Πετσάλη-Διομήδη, εξηγεί γιατί πρόκειται για ένα κορυφαίο σύγγραμμα για την εποχή που καθόρισε την πορεία του έθνους.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Μανώλης Ανδριωτάκης: «Δεν φοβάμαι τις μηχανές, τους ανθρώπους φοβάμαι»

Βιβλίο / Μανώλης Ανδριωτάκης: «Δεν φοβάμαι τις μηχανές, τους ανθρώπους φοβάμαι»

Με αφορμή το τελευταίο του μυθιστόρημα «Ο θάνατος του συγγραφέα» ο δημοσιογράφος μιλά για την τεχνητή νοημοσύνη, την εικονική πραγματικότητα και την υπαρξιακή διάσταση της τεχνολογίας.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Άλαν Χόλινγκερστ: «Η γραμμή της ομορφιάς»

Το πίσω ράφι / Η γραμμή της ομορφιάς: Η κορυφαία «γκέι λογοτεχνία» του Άλαν Χόλινγκχερστ

Ο Χόλινγκχερστ τοποθέτησε το βραβευμένο με Booker μυθιστόρημά του στα θατσερικά '80s και κατάφερε μια ολοζώντανη και μαεστρική ανασύσταση μιας αδίστακτης δεκαετίας.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Η συγγραφέας που έδωσε στον Στάινμπεκ το υλικό για «Τα σταφύλια της οργής» καταδικάζοντας το δικό της βιβλίο στην αφάνεια

Βιβλίο / Η συγγραφέας που έδωσε στον Στάινμπεκ το υλικό για «Τα σταφύλια της οργής» καταδικάζοντας το δικό της βιβλίο στην αφάνεια

Η Σανόρα Μπαρμπ είχε περάσει πολύ καιρό στους καταυλισμούς των προσφύγων από την Οκλαχόμα που είχαν πληγεί από την Μεγάλη Ύφεση και την ξηρασία, προκειμένου να γράψει το μυθιστόρημά της. Έκανε όμως το λάθος να δείξει την έρευνά της στον διάσημο συγγραφέα, ο οποίος την πρόλαβε.
THE LIFO TEAM
Μαρξ - Βάγκνερ - Νίτσε: Oι σπουδαιότερες μορφές του 19ου αιώνα

Βιβλίο / Μαρξ - Βάγκνερ - Νίτσε: Oι παρεξηγημένοι του 19ου αιώνα

Το βιβλίο του Γερμανού θεωρητικού και πανεπιστημιακού Χέρφριντ Μίνκλερ αναλαμβάνει να επαναπροσδιορίσει το έργο τους, που άλλαξε τα δεδομένα του αστικού κόσμου από τον 19ο αιώνα μέχρι σήμερα.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Νίκος Ψιλάκης: Mια ζωή αφιερωμένη στην καταγραφή της κρητικής παράδοσης και κουζίνας

Βιβλίο / Νίκος Ψιλάκης: Mια ζωή αφιερωμένη στην καταγραφή της κρητικής παράδοσης και κουζίνας

Ο Νίκος Ψιλάκης ερευνά και μελετά την κρητική παράδοση εδώ και τέσσερις δεκαετίες. Τα βιβλία του είναι μνημειώδεις εκδόσεις για το φαγητό, τις λαϊκές τελετουργίες και τα μοναστήρια της Κρήτης που διασώζουν και προωθούν τον ελληνικό πολιτισμό.
M. HULOT
«Δυστυχώς ήταν νυμφομανής»: Ανασκευάζοντας τα στερεότυπα για τις γυναίκες της αρχαίας Ρώμης

Βιβλίο / «Δυστυχώς ήταν νυμφομανής»: Ανασκευάζοντας τα στερεότυπα για τις γυναίκες της αρχαίας Ρώμης

Ένα νέο βιβλίο επιχειρεί να καταρρίψει τους μισογυνιστικούς μύθους για τις αυτοκρατορικές γυναίκες της Ρώμης, οι οποίες απεικονίζονται μονίμως ως στρίγγλες, ραδιούργες σκύλες ή λάγνες λύκαινες.
THE LIFO TEAM
Γιώργος Συμπάρδης: «Ήθελα οι ήρωές μου να εξαφανίζονται, όπως οι άνθρωποι στη ζωή μας»

Βιβλίο / Γιώργος Συμπάρδης: «Ήθελα οι ήρωές μου να εξαφανίζονται, όπως οι άνθρωποι στη ζωή μας»

Σε όλα τα έργα του πρωταγωνιστούν οι γυναίκες και μια υπόγεια Αθήνα, ενώ ο ίδιος δεν κρίνει τους ήρωές του παρά το αφήνει σε εμάς: Μια κουβέντα με τον χαμηλόφωνο συγγραφέα του «Άχρηστου Δημήτρη» και της «Πλατείας Κλαυθμώνος».
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Ρίτα Κολαΐτη: «Με θυμώνει που δεν βλέπεις σχεδόν κανέναν να διαβάζει ένα βιβλίο στο μετρό»   

Βιβλίο / Ρίτα Κολαΐτη: «Με θυμώνει που σχεδόν κανείς δεν διαβάζει βιβλίο στο μετρό»   

Η πολυβραβευμένη μεταφράστρια μιλά για την προσωπική της διαδρομή στον χώρο της λογοτεχνίας, για το στοίχημα της καλής μετάφρασης και εξηγεί τι σημαίνει να δουλεύεις πάνω σε κορυφαία έργα του Φλομπέρ, του Καμί, του Μαρκήσιου ντε Σαντ και της Ανί Ερνό. 
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ