Τα βιβλία εμπνέουν το σινεμά: Από τον ακαταμάχητο Ρίπλεϊ στη φεμινιστική Πλεξούδα

Τα βιβλία εμπνέουν το σινεμά: Από τον ακαταμάχητο Ρίπλεϊ στη φεμινιστική Πλεξούδα Facebook Twitter
Η κινηματογράφηση μπορεί να συνομιλεί με τον γραπτό λόγο με πολλαπλούς τρόπους, ακόμα και μέσα από τις υποδηλώσεις του.
0


ΜΠΟΡΕΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΙ ΣΗΜΕΡΑ να θυμούνται ότι ο θρυλικός Νονός του Κόπολα βασίστηκε στο ομώνυμο βιβλίο του Μάριο Πούτζο ή ότι πηγή έμπνευσης για τη Λίστα του Σίντλερ ήταν το έργο του Τόμας Κένελι, αλλά σίγουρα πολλοί μπορούν να καταγράψουν ταινίες βασισμένες σε βιβλία του Στίβεν Κινγκ – απόδειξη ότι το σινεμά δεν έπαψε ποτέ να εμπνέεται από τη λογοτεχνία.

Παρότι η πιστότητα έχει πάψει προ πολλού να συνιστά κριτήριο για την πετυχημένη μεταφορά ενός βιβλίου στη μεγάλη οθόνη, σε κάποιες περιπτώσεις οι δραματικές παρεκβάσεις του σεναρίου έφτασαν να αναιρέσουν ακόμα και την ουσία του έργου, όπως συνέβη με το Πρόγευμα στο Τίφανις του Τρούμαν Καπότε και το Τσάι στη Σαχάρα του Πολ Μπόουλς.

Το σινεμά μπορεί να βοηθήσει τον κόσμο του βιβλίου, υπενθυμίζοντας την αιωνιότητα συγκεκριμένων χαρακτήρων και αφηγήσεων  και παραπέμποντας στην αρμονική μεταξύ τους συνύπαρξη.

Αλλά η κινηματογράφηση μπορεί να συνομιλεί με τον γραπτό λόγο με πολλαπλούς τρόπους, ακόμα και μέσα από τις υποδηλώσεις του, όπως συνέβη με τη συναρπαστική πρόσφατη περίπτωση του υψηλής κινηματογραφικής αξίωσης τηλεοπτικού Ρίπλεϊ του Στίβεν Ζέλιαν, ο οποίος κατάφερε να ανασυστήσει τον ήρωα της Χάισμιθ μέσα από την άψογη αισθητική και σκηνοθεσία που σίγουρα θα ασπαζόταν η συγγραφέας των σιωπών.

cover
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: 
Patricia Highsmith, Ο ταλαντούχος κύριος Ρίπλεϋ, Μτφρ.: Ανδρέας Αποστολίδης, Εκδόσεις Άγρα

Ο εξπρεσιονιστικός χαρακτήρας της ασπρόμαυρης κινηματογράφησης του Ρόμπερτ Έλσουιτ παραπέμπει άμεσα στο κιαροσκούρο σύμπαν της εσωτερικής τρικυμίας του ήρωα, περίπου σαν το σκηνικό της καταιγίδας που ενσκήπει την ώρα του φονικού. Περιγράφοντας μια Ιταλία που μπορεί να γίνει τρομακτική και απόκοσμη στην τέλεια ομορφιά της και αποδίδοντας ταυτόχρονα την οικονομική εξαθλίωση των κατοίκων της μεταπολεμικής εποχής, πάντα σε αντίθεση με τους εκνευριστικά προνομιούχους πρωταγωνιστές της Χάισμιθ, ο σκηνοθέτης καταφέρνει να εισέλθει στον κύριο κορμό της αρχής του βιβλίου, χωρίς καν να το αντιγράφει.

Πρόκειται για μια σπάνια περίπτωση ιδανικής απόδοσης ενός έργου, ακόμα και στις παρεκβάσεις του: οι διαρκείς αναφορές στους πίνακες του Καραβάτζο μπορεί, για παράδειγμα, να μην υπάρχουν στα γραπτά της Χάισμιθ αλλά σίγουρα αναδεικνύουν τις καίριες αναλογίες με την πορεία του αναγεννησιακού καλλιτέχνη-δολοφόνου και το σπαρακτικό ταξίδι του κύριου Ρίπλεϊ από το σκοτάδι στο φως – και το αντίθετο. «Sempre la luce» ψιθυρίζει συνωμοτικά στο αυτί του ένας ιερέας ως απόδειξη ότι μόνο ένας τέτοιος φονιάς και ένας άνθρωπος του Θεού ξέρουν ότι αυτό το παιχνίδι έχει κυρίως μεταφυσικές και οντολογικές αξιώσεις.

Αναμφίβολα, λοιπόν, η άνοδος των πωλήσεων των βιβλίων της Χάισμιθ οφείλεται στον ντόρο που προκλήθηκε γύρω από το όνομά της μετά την αναβίωση του ήρωα από τον Ζέλιαν. Το σινεμά μπορεί να βοηθήσει τον κόσμο του βιβλίου, υπενθυμίζοντας την αιωνιότητα συγκεκριμένων χαρακτήρων και αφηγήσεων  και παραπέμποντας στην αρμονική μεταξύ τους συνύπαρξη.

cover
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: 
Έλενα Φερράντε, Η απατηλή ζωή των ενηλίκων, Μτφρ.: Δήμητρα Δότση, εκδόσεις Πατάκη

Ακόμα και η υφιστάμενη συζήτηση γύρω από τη γυναικεία ενδυνάμωση και για το πώς προσλαμβάνονται οι γυναίκες μέσα από τις κυρίαρχες αφηγήσεις διαμορφώνεται σε μεγάλο βαθμό από τα βιβλία. Χαρακτηριστική είναι η μεταφορά των βιβλίων της Έλενα Φεράντε στη μικρή και τη μεγάλη οθόνη, που άλλαξε ριζικά τον τρόπο που τοποθετούνται οι γυναικείοι χαρακτήρες στην ευπώλητη λογοτεχνία και εξακολουθεί να εμπνέει σκηνοθέτες όπως ο Εντοάρντο ντε Αντζέλις με την πρόσφατη μεταφορά της Απατηλής ζωής των ενηλίκων και η Μάγκι Τζίλενχαλ με τη Χαμένη Κόρη (όλα τα βιβλία της Φεράντε κυκλοφορούν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Πατάκη).

Ξεπερνώντας τη λογική των παλαιότερων κλισέ που συνόδευαν τους γυναικείους χαρακτήρες, η Φεράντε γράφει για τα προβληματικά οικογενειακά σύμπαντα του μεσογειακού κόσμου και την έντονα πολιτική ταυτότητα που κατευθύνει τις πρωταγωνίστριές της.

Στο ίδιο μοτίβο κινείται η Γαλλίδα Λετισιά Κολομπανί, η οποία κατάφερε με την Πλεξούδα της να σημειώσει ρεκόρ πωλήσεων (στα ελληνικά κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη σε μετάφραση Μαργαρίτας Μυτιληναίου) και πρόσφατα ρεκόρ εισιτηρίων η ομώνυμη ταινία στη Γαλλία, προτού καν ξεκινήσει τη διεθνή της πορεία – εδώ αναμένεται να βγει σύντομα στις αίθουσες από τη Rosebud.21.

Το βιβλίο φέρνει κοντά τρεις γυναίκες από διαφορετικές πλευρές του πλανήτη, τις οποίες συνδέει μια πλεξούδα. Και οι τρεις, αποφασισμένες να ξεπεράσουν τους περιορισμούς που τους επιβάλλουν η κοινωνία, ο περίγυρος και το φύλο τους, χαράσσουν έναν προσωπικό δρόμο, πέρα από τα φαινομενικά αδιέξοδα. Η Σμίτα, που ανήκει στην κάστα των Ανέγγιχτων, δηλαδή της πιο χαμηλής ταξικής θέσης στην ινδική κοινωνία, δουλεύει στα αποχωρητήρια του χωριού της, αλλά φαντάζεται μια διαφορετική προοπτική, παρότι γνωρίζει ότι ακόμα και τα όνειρα στην περίπτωσή της είναι απαγορευμένα.

cover
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: 
Laetitia Colombani, Η Πλεξούδα, Μτφρ.: Γιάννης Στρίγκος, εκδόσεις Πατάκη

Αντίστοιχα, η Τζούλια από το Παλέρμο είναι αποφασισμένη να κάνει τα πάντα για να μη χαθεί η βιομηχανία του πατέρα της μετά τον αδόκητο χαμό του, ακόμα και όταν όλα δείχνουν εναντίον της. Και η Σάρα από το Μόντρεαλ βλέπει τον κόσμο της να καταρρέει όταν βιώνει τον κοινωνικό αποκλεισμό, ειδικά στον χώρο της εργασίας, μετά τη διάγνωσή της με καρκίνο. Πρόκειται για άκρως ετερόκλητες, αλλά συνάμα ταυτόσημες ιστορίες, ειδικά όσον αφορά το ψυχικό σθένος που επιδεικνύουν οι τρεις πρωταγωνίστριες όταν όλα φαντάζουν σχεδόν ανέφικτα. Δεν είναι τυχαίο ότι η Κολομπανί, γράφοντας με ευαισθησία και λογοτεχνική επάρκεια, αναδεικνύει μια θεατρικότητα στην αφήγηση που ενέπνευσε την κινηματογραφική μεταφορά του βιβλίου, την οποία ανέλαβε η ίδια. Όπως έγραψε χαρακτηριστικά η «Figaro», «γίνονται ακόμη θαύματα στον κόσμο του βιβλίου».

Μια ενδιαφέρουσα κατάσταση παρατηρείται στην άλλη πλευρά του Ατλαντικού, όπου οι γυναίκες ενεργοποιούνται με κάθε τρόπο για να τονώσουν την αγορά του βιβλίου μέσα από τις λέσχες που διαμορφώνονται κατόπιν πρωτοβουλιών διάσημων προσώπων, όπως η Όπρα Γουίνφρι ή η Ριζ Γουίδερσπουν. Τα μέσα και οι λέσχες που ασχολούνται με το βιβλίο δείχνουν να ανθούν τα τελευταία χρόνια στις ΗΠΑ, διαμορφώνοντας μια παράξενη λίστα ευπώλητων, ειδικά όσον αφορά το γυναικείο αναγνωστικό κοινό, και φέρνοντας στην επιφάνεια άγνωστες συγγραφείς όπως η Ντέλια Όουενς.

cover
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: 
Ντέλια Όουενς, Εκεί που τραγουδάνε οι καραβίδες, Μτφρ.: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου, εκδόσεις Δώμα

Η συγγραφέας ήταν 70 χρόνων όταν κυκλοφόρησε το βιβλίο της Εκεί που τραγουδάνε οι καραβίδες (μτφρ. Μαργαρίτα Ζαχαριάδου, εκδόσεις Δώμα), ξεπερνώντας κάθε μυθιστορηματική πρόβλεψη με την ανέλπιστη, τεράστια επιτυχία του που οδήγησε στην κινηματογραφική του μεταφορά από την Ολίβια Νιούμαν. Βιβλία που επιστρέφουν στο θέμα της γυναικείας ενδυνάμωσης εκδίδονται και συζητιούνται κατά κόρον στην Αμερική, όπως συνέβη με το Τελειώνει μ’ εμάς της Κολίν Χούβερ (στα ελληνικά κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Διόπτρα σε μετάφραση Νέλλας Γιατράκου), που μπορεί να εκδόθηκε το 2016, αλλά το 2022 έγινε το απόλυτο τρεντ στους βιβλιοφιλικούς κύκλους του TikTok, όσο παράδοξο και αν ακούγεται για τον κόσμο του βιβλίου.

Το θέμα της κακοποίησης στους κύκλους της οικογένειας, ακόμα και στα καθωσπρέπει αστικά περιβάλλοντα της Βοστόνης, επανήλθε μέσα από τις σελίδες μιας δημοφιλούς συγγραφέως που δεν είχε συνηθίσει σε τέτοιες θεματικές το γυναικείο αναγνωστικό της κοινό. Ήταν τέτοια, μάλιστα, η απήχηση που γνώρισε το βιβλίο που προκάλεσε το ενδιαφέρον του σκηνοθέτη Τζάστιν Μπαλντόνι, ο οποίος ανέλαβε τον πρωταγωνιστικό ρόλο μαζί με την Μπλέικ Λάιβλι – και οι δύο συμμετείχαν και στην παραγωγή της ταινίας.

Μαζί όμως με την επιτυχία ήρθαν και οι αντιδράσεις που είχαν κυρίως να κάνουν με το γεγονός ότι αντί να εστιάζει στο ευαίσθητο και καίριο θέμα της κακοποίησης, η ταινία αναδεικνύει τα ωραία σπίτια και την όμορφη αισθητική, με τη δημιουργό να απαντάει ότι ήθελε να τονίσει αυτήν ακριβώς την ακραία αντίθεση μεταξύ ομορφιάς και βίας.

cover
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: 
Colleen Hoover,
Τελειώνει με εμάς, Μτφρ.: Νέλλα Γιατράκου, εκδόσεις Διόπτρα

Ωστόσο, το ωραίο ντεκόρ και η ρομαντική διάθεση της πρωταγωνίστριας με το –και κυριολεκτικό– όνομα Λίλι Μπλουμ (άνθος του κρίνου), η οποία, αντί να ανθεί στο ωραίο της ανθοπωλείο, «μαραίνεται» στην αγκαλιά του οξύθυμου νευροχειρουργού άνδρα της, μπορεί να εκνεύρισαν τους σινεφίλ, αλλά ήταν αρκετά για να προσελκύσουν το κοινό στις αίθουσες – σημείωσε μεγάλη επιτυχία και στην Ελλάδα, όπου κυκλοφόρησε από τη Feelgood.

Σε μια εποχή που ακόμα και ο Λάνθιμος υπέφερε από τις υπερβολικές δόσεις κυνισμού, οι οποίες προκάλεσαν αμηχανία στο κοινό του, τα ρομάντζα φαίνονται να εξακολουθούν να έχουν πέραση ίσως γιατί η δύσκολη πραγματικότητα δεν ευνοεί τη νεορεαλιστική συνθήκη. Εκτός κι αν έχει κανείς την τρέλα του Πάνου Καρνέζη που μιλάει, χρόνια τώρα, με τον δικό του τρόπο για τις προβληματικές οικογένειες, γράφοντας βιβλία που τείνουν πλέον να χαρακτηριστούν κλασικά, όπως το αξέχαστο Πάρτι Γενεθλίων, προ πολλού εξαντλημένο.

Ευκαιρία, λοιπόν, να επανακυκλοφορήσει με αφορμή τη μελλοντική έξοδο του στις αίθουσες από τη Rosebud.21 σε σκηνοθεσία Μιγκέλ Άνχελ Χιμένεθ και πρωταγωνιστή τον Γουίλεμ Νταφό. Κι αυτό γιατί παρά τα φαινόμενα, στην εποχή της τεχνολογικής εξέλιξης και της τεχνητής νοημοσύνης, ευτυχώς τα βιβλία αντέχουν ακόμα και εξακολουθούν να καθορίζουν με πολλαπλούς τρόπους το κινηματογραφικό σύμπαν αλλά και να αυξάνουν, μέσω αυτού, τις πωλήσεις τους.

To άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

Το νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ο Γκάρι Ιντιάνα δεν μένει πια εδώ 

Απώλειες / Γκάρι Ιντιάνα (1950-2024): Ένας queer ήρωας του νεοϋορκέζικου underground

Συγγραφέας, ηθοποιός, πολυτάλαντος καλλιτέχνης, κριτικός τέχνης, ονομαστός και συχνά καυστικός ακόμα και με προσωπικούς του φίλους, o Γκάρι Ιντιάνα πέθανε τον περασμένο μήνα από καρκίνο σε ηλικία 74 ετών.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Τζούλια Τσιακίρη

Οι Αθηναίοι / Τζούλια Τσιακίρη: «Οι ταβερνιάρηδες είναι ευεργέτες του γένους»

Με διαλείμματα στο Παρίσι και τη Νέα Υόρκη, έχει περάσει όλη της τη ζωή στο κέντρο της Αθήνας - το ξέρει σαν την παλάμη της. Έχει συνομιλήσει και συνεργαστεί με την αθηναϊκη ιντελεγκέντσια, είναι άλλωστε κομμάτι της. Εδώ και 60 χρόνια, με τη χειροποίητη, λεπτολόγα δουλειά της στον χώρο του βιβλίου και με τις εκδόσεις «Το Ροδακιό» ήξερε ότι δεν πάει για τα πολλά. Αλλά δεν μετανιώνει για τίποτα απ’ όσα της επιφύλαξε η μοίρα «εις τον ρουν της τρικυμιώδους ζωής της».
ΖΩΗ ΠΑΡΑΣΙΔΗ
«H woke ατζέντα του Μεσοπολέμου», μια έκδοση-ντοκουμέντο

Βιβλίο / Woke ατζέντα είχαμε ήδη από τον Μεσοπόλεμο

Μέσα από τις «12 queer ιστορίες που απασχόλησαν τις αθηναϊκές εφημερίδες πριν από έναν αιώνα», όπως αναφέρει ο υπότιτλος του εν λόγω βιβλίου που έχει τη μορφή ημερολογιακής ατζέντας, αποκαλύπτεται ένας ολόκληρος κόσμος βαμμένος στα χρώματα ενός πρώιμου ουράνιου τόξου.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Αθηναϊκές πολυκατοικίες: Η πιο ζωντανή ιστορία της πρωτεύουσας

Βιβλίο / Αθηναϊκές πολυκατοικίες: Η πιο ζωντανή ιστορία της πρωτεύουσας

Μια νέα ερευνητική έκδοση του Ιδρύματος Ωνάση, ευχάριστη και ζωντανή, αφηγείται την ιστορία της πολυκατοικίας αλλά και της πόλης μας με τις μεγάλες και τις μικρότερες αλλαγές της, μέσα από 37 ιστορίες.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Χυδαιότητα, ένα ελάττωμα της νεωτερικότητας

Βιβλίο / Χυδαιότητα, ένα ελάττωμα της εποχής μας

Το δοκίμιο «Νεωτερικότητα και χυδαιότητα» του Γάλλου συγγραφέα Μπερτράν Μπιφόν εξετάζει το φαινόμενο της εξάπλωσης της χυδαιότητας στην εποχή της νεωτερικότητας και διερευνά τη φύση, τα αίτια και το αντίδοτό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
«Μαθαίνεις να υπάρχεις μέσα στο γράψιμο και αυτό είναι επικίνδυνο»

Βιβλίο / «Μαθαίνεις να υπάρχεις μέσα στο γράψιμο και αυτό είναι επικίνδυνο»

Μια κουβέντα με τη Δανάη Σιώζιου, μία από τις πιο σημαντικές ποιήτριες της νέας γενιάς, που την έχουν καθορίσει ιστορίες δυσκολιών και φτώχειας και της οποίας το έργο έχει μεταφραστεί σε πάνω από 20 γλώσσες.
M. HULOT
«Τα περισσότερα περιστατικά αστυνομικής βίας εκδηλώνονται σε βάρος ειρηνικών διαδηλωτών»  

Βιβλίο / «Τα περισσότερα περιστατικά αστυνομικής βίας εκδηλώνονται σε βάρος ειρηνικών διαδηλωτών»  

Μια επίκαιρη συζήτηση με την εγκληματολόγο Αναστασία Τσουκαλά για ένα πρόβλημα που θεωρεί «πρωτίστως αξιακό», με αφορμή την κυκλοφορία του τελευταίου της βιβλίου της το οποίο αφιερώνει «στα θύματα, που μάταια αναζήτησαν δικαιοσύνη».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
ΕΠΕΞ Η διαμάχη ανάμεσα στην Τζόαν Ντίντιον και την Ιβ Μπάμπιτζ συνεχίζεται και μετά θάνατον σε μια «διπλή» βιογραφία

Βιβλίο / Τζόαν Ντίντιον vs. Iβ Μπάμπιτζ: Μια διαμάχη που συνεχίζεται και μετά θάνατον

Η Ντίντιον και η Μπάμπιτζ πέθαναν με διαφορά έξι ημερών τον Δεκέμβριο του 2021: «Θέλω να πιστεύω ότι η Τζόαν Ντίντιον έζησε μια επιπλέον εβδομάδα από κακία», είχε γράψει τότε μια δημοσιογράφος σε ένα tweet που έγινε viral.
THE LIFO TEAM
Τα ημερολόγια του Αλέξη Ακριθάκη σε μια νέα έκδοση

Βιβλίο / Τα ημερολόγια του Αλέξη Ακριθάκη σε μια νέα έκδοση

Με αφορμή τη συμπλήρωση τριάντα χρόνων από τον θάνατο του καλλιτέχνη κυκλοφορεί το βιβλίο «Γράφοντας τη ζωγραφική - Ημερολόγια 1960-1990» που αφηγείται τη δημιουργική αγωνία και τον σύντομο, πλην πλούσιο και ταραχώδη βίο του.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ