Αγοράστε βιβλία, πληρώστε ό,τι θέλετε

Αγοράστε βιβλία, πληρώστε ό,τι θέλετε Facebook Twitter
23


Αν είχα περισσότερα λεφτά, θα διάβαζα περισσότερο. Αυτή η δικαιολογία γίνεται όλο και πιο αδύναμη, κυρίως για όσους έχουν τη δυνατότητα να διαβάζουν στα αγγλικά, και, ας είμαστε ειλικρινείς, στην Ελλάδα είναι πάρα πολλοί. Μπορεί να μας δυσκολεύει ο Ντίκενς, αλλά τα περισσότερα βιβλία μπορούμε να τα διαβάσουμε.

Πέρα από τα γνωστά tuebl και Gutenberg, που μοιράζουν απλόχερα παλιά αλλά και σύγχρονα βιβλία, τώρα υπάρχει και το Humble Bundle.

Η υπηρεσία αυτή φτιάχνει μικρές ομάδες βιβλίων αξιοπρεπέστατων συγγραφέων και τις στέλνει ηλεκτρονικά σε όποιον θέλει να δώσει οποιοδήποτε ποσό. Η τιμή των βιβλίων κυμαίνεται γύρω στα 70 δολάρια αλλά ο αγοραστής έχει την επιλογή να πληρώσει όσα θέλει ή όσα μπορεί, ελέγχοντας μάλιστα και τον αποδέκτη των χρημάτων (συγγραφέας, δωρεά, αμοιβή για το σάιτ). Η πώληση έχει χρονικό περιορισμό, αλλά υπάρχει δυνατότητα εγγραφής ώστε να μην χάνετε καμία προσφορά.

Τα βιβλία μπορούν να διαβαστούν από φορητές συσκευές, κινητά, υπολογιστές, Kindle, iPad... Και με τη νέα υπηρεσία, μπορείτε να αγοράσετε και παιχνίδια.

Η πιο παράξενη γλώσσα του κόσμου

Οι γλωσσολόγοι του Idibon, μιας εταιρείας που ασχολείται με τις γλώσσες, κατέληξαν στη δεκάδα με τις πιο παράξενες γλώσσες του κόσμου. Τα κριτήρια και η ανάλυση έχουν ενδιαφέρον στους γλωσσολόγους, αλλά ένα από τα κριτήρια είναι ο τρόπος με τον οποίο μια γλώσσα ξεχωρίζει μια ερώτηση από μια δήλωση. Στη γλώσσα Chalcatongo Mixtec η ερώτηση δεν διαφέρει σε τίποτα από την κατάφαση, χωρίς ερωτηματικό, χωρίς αλλαγή στο συντακτικό, χωρίς αλλαγή στον τόνο της φωνής, οι ομιλητές πρέπει να συμπεράνουν πότε πρέπει να απαντήσουν σε ερώτηση και πότε να δεχτούν κάτι ως δήλωση. Προσπαθώ να φανταστώ με ποιο τρόπο θα τσακώνονται τα ζευγάρια.

1. Chalcatongo Mixtec (Mexico)
2. Nenets (Russland)
3. Choctaw (Native American, Tennessee)
4. Diegueño (Native American, California)
5. Oromo (Ethiopia)
6. Kutenai (Native American, Idaho)
7. Iraqw (Tanzania)
8. Kongo (Congo, Angola)
9. Armenian (Eastern)
10. German

Δηλαδή, τα γερμανικά είναι η δέκατη πιο παράξενη γλώσσα του κόσμου! Δεν είναι δύσκολο να το φανταστεί κανείς.

Η πιο «κανονική» γλώσσα; Τα ινδικά.

Και αν σας ενδιαφέρει, τα mixtec ακούγονται κάπως έτσι:

Βιβλίο
23

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Τζούλια Τσιακίρη

Οι Αθηναίοι / Τζούλια Τσιακίρη: «Οι ταβερνιάρηδες είναι ευεργέτες του γένους»

Με διαλείμματα στο Παρίσι και τη Νέα Υόρκη, έχει περάσει όλη της τη ζωή στο κέντρο της Αθήνας - το ξέρει σαν την παλάμη της. Έχει συνομιλήσει και συνεργαστεί με την αθηναϊκη ιντελεγκέντσια, είναι άλλωστε κομμάτι της. Εδώ και 60 χρόνια, με τη χειροποίητη, λεπτολόγα δουλειά της στον χώρο του βιβλίου και με τις εκδόσεις «Το Ροδακιό» ήξερε ότι δεν πάει για τα πολλά. Αλλά δεν μετανιώνει για τίποτα απ’ όσα της επιφύλαξε η μοίρα «εις τον ρουν της τρικυμιώδους ζωής της».
ΖΩΗ ΠΑΡΑΣΙΔΗ
«H woke ατζέντα του Μεσοπολέμου», μια έκδοση-ντοκουμέντο

Βιβλίο / Woke ατζέντα είχαμε ήδη από τον Μεσοπόλεμο

Μέσα από τις «12 queer ιστορίες που απασχόλησαν τις αθηναϊκές εφημερίδες πριν από έναν αιώνα», όπως αναφέρει ο υπότιτλος του εν λόγω βιβλίου που έχει τη μορφή ημερολογιακής ατζέντας, αποκαλύπτεται ένας ολόκληρος κόσμος βαμμένος στα χρώματα ενός πρώιμου ουράνιου τόξου.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Αθηναϊκές πολυκατοικίες: Η πιο ζωντανή ιστορία της πρωτεύουσας

Βιβλίο / Αθηναϊκές πολυκατοικίες: Η πιο ζωντανή ιστορία της πρωτεύουσας

Μια νέα ερευνητική έκδοση του Ιδρύματος Ωνάση, ευχάριστη και ζωντανή, αφηγείται την ιστορία της πολυκατοικίας αλλά και της πόλης μας με τις μεγάλες και τις μικρότερες αλλαγές της, μέσα από 37 ιστορίες.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Χυδαιότητα, ένα ελάττωμα της νεωτερικότητας

Βιβλίο / Χυδαιότητα, ένα ελάττωμα της εποχής μας

Το δοκίμιο «Νεωτερικότητα και χυδαιότητα» του Γάλλου συγγραφέα Μπερτράν Μπιφόν εξετάζει το φαινόμενο της εξάπλωσης της χυδαιότητας στην εποχή της νεωτερικότητας και διερευνά τη φύση, τα αίτια και το αντίδοτό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
«Μαθαίνεις να υπάρχεις μέσα στο γράψιμο και αυτό είναι επικίνδυνο»

Βιβλίο / «Μαθαίνεις να υπάρχεις μέσα στο γράψιμο και αυτό είναι επικίνδυνο»

Μια κουβέντα με τη Δανάη Σιώζιου, μία από τις πιο σημαντικές ποιήτριες της νέας γενιάς, που την έχουν καθορίσει ιστορίες δυσκολιών και φτώχειας και της οποίας το έργο έχει μεταφραστεί σε πάνω από 20 γλώσσες.
M. HULOT
«Τα περισσότερα περιστατικά αστυνομικής βίας εκδηλώνονται σε βάρος ειρηνικών διαδηλωτών»  

Βιβλίο / «Τα περισσότερα περιστατικά αστυνομικής βίας εκδηλώνονται σε βάρος ειρηνικών διαδηλωτών»  

Μια επίκαιρη συζήτηση με την εγκληματολόγο Αναστασία Τσουκαλά για ένα πρόβλημα που θεωρεί «πρωτίστως αξιακό», με αφορμή την κυκλοφορία του τελευταίου της βιβλίου της το οποίο αφιερώνει «στα θύματα, που μάταια αναζήτησαν δικαιοσύνη».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
ΕΠΕΞ Η διαμάχη ανάμεσα στην Τζόαν Ντίντιον και την Ιβ Μπάμπιτζ συνεχίζεται και μετά θάνατον σε μια «διπλή» βιογραφία

Βιβλίο / Τζόαν Ντίντιον vs. Iβ Μπάμπιτζ: Μια διαμάχη που συνεχίζεται και μετά θάνατον

Η Ντίντιον και η Μπάμπιτζ πέθαναν με διαφορά έξι ημερών τον Δεκέμβριο του 2021: «Θέλω να πιστεύω ότι η Τζόαν Ντίντιον έζησε μια επιπλέον εβδομάδα από κακία», είχε γράψει τότε μια δημοσιογράφος σε ένα tweet που έγινε viral.
THE LIFO TEAM
Τα ημερολόγια του Αλέξη Ακριθάκη σε μια νέα έκδοση

Βιβλίο / Τα ημερολόγια του Αλέξη Ακριθάκη σε μια νέα έκδοση

Με αφορμή τη συμπλήρωση τριάντα χρόνων από τον θάνατο του καλλιτέχνη κυκλοφορεί το βιβλίο «Γράφοντας τη ζωγραφική - Ημερολόγια 1960-1990» που αφηγείται τη δημιουργική αγωνία και τον σύντομο, πλην πλούσιο και ταραχώδη βίο του.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
«Μην πεις λέξη»: Ένα καταιγιστικό βιβλίο για την άλλη «ματωμένη» Κυριακή

Βιβλίο / «Μην πεις λέξη»: Ένα καταιγιστικό βιβλίο για την άλλη «ματωμένη» Κυριακή

Το πολυβραβευμένο βιβλίο του Patrick Radden Keefe που έγινε μίνι σειρά στο Disney+, εκτός από τη συγκλονιστική ιστορία της Jean McConville που απήχθη και δολοφονήθηκε από τον IRA, φέρνει και ένα παράδειγμα έντασης γραφής και έρευνας που δεν το συναντούμε συχνά.
ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΚΑΒΑΛΛΙΕΡΑΚΗΣ

σχόλια

11 σχόλια
Στην Γερμανία συνηθίζεται απο βιβλιοφάγους να αφήνουν τα βιβλία τους σε κεντρικά σημεία όπως χώρους αναμονής με την ένδειξη οτι χαρίζονται. Υπάρχουν και κέντρα αναψυχής με μικρές βιβλιοθήκες για να αφαιρούνται ή να προσθέτονται βιβλία ελεύθερα απο το κοινό.
πόσο όμορφο θα ηταν να γινόταν κάτι αντίστοιχο στην ελλάδα; και τη δε θα εδινα να έβρισκα στη στάση ενός λεωφορείου ένα βιβλίο καινούριο και με την επόμενη ευκαιρία να άφηνα και εγώ εκεί ενα δικό μου που θα το έβρισκε κάποιος άλλος!
To humble είναι τέλειο και για indie games, αυτό είναι μόλις το 2ο ebook bundle βλέπω.Αλλά υπάρχει και το http://storybundle.com/Σίγουρα θα ξεφυτρώσουν και άλλα στο μέλλον, είναι πολύ τις μόδας το μοντέλο pay what you want.
Είναι περίεργο πόσο πολύ διαφέρουν μεταξυ τους οι native γλώσσες της Αμερικής, ενώ ο κοινος τους πρόγονος έχει ηλικία μόνο 10-12.000 χρόνια. Αν θυμάμαι καλά, αντιστοιχούν περίπου στο 1/4 όλων των γλωσσών του πλανήτη. Είναι τόσο διαφορετικές, που μπορεί στην ιδια περιοχη να μιλιούνται 3-4 γλώσσες οι οποίες δεν ανήκουν καν στην ίδια οικογένεια
Δεν μπορούν όλοι να διαβάζουν ηλεκτρονικά βιβλία..Είναι κουραστικό μέσω υπολογιστή και τα ebook readers δεν είναι και τόσο φθηνά(τουλάχιστον για τα ελληνικά δεδομένα).Παρ'όλα αυτά δεν ισχύει η δικαιολογία της έλλειψης χρημάτων για να μην διαβάσουμε..Πλέον υπάρχει η δυνατότητα εύρεσης πολλών πολλών φθηνών βιβλίων.Κατά καιρούς γίνονται παζάρια βιβλίων με τιμές 1-5ε.Σε ένα από αυτά βρήκα τη "Νάντια" του Μπρετόν με 3ε...Επίσης,οι εφημερίδες χαρίζουν(ή πουλούν πολύ φθηνά) πολλά αξιόλογα βιβλία..Τέλος,σχεδόν όλων μας οι γονείς,παππούδες και λοιποί συγγενείς έχουν βιβλία που θα χαρούν να μας δανείσουν..Δεν ξέρεις ποτέ πόσα μικρά διαμάντια μπορείς να βρεις σε μια παλιά βιβλιοθήκη..Με έκπληξη βρήκα στην βιβλιοθήκη του παππού μου τον "Ξένο" του Καμύ και με ακόμα μεγαλύτερη έκπληξη άκουσα τον παππού μου να λέει ότι είναι από τα αγαπημένα του βιβλία..
Αυτό που λέτε για τα ηλεκτρονικές συσκευές ανάγνωσης ισχύει. ΚΑτά τη γνώμη μου είναι και ακριβές και μου στερούν και τη δυνατότητα "επαφής" με το βιβλίο που στην οθόνη δεν την έχω...Όμως, όσον αφορά τα φθηνά βιβλία πολλές φορές είναι κατώτερα των περιστάσεων, με κακή μετάφραση, με άθλιο χαρτί -χειρότερο και από εφημερίδα. Δυστυχώς, η ανάγνωση είναι ακριβό χόμπι, τη σήμερον ημέρα, που ο μισθός όσο πάει και κατεβαίνει... και κατεβαίνει και όλο κόβουμε, κόβουμε...
Δεν είναι απαραιτήτως κατώτερα τα φθηνά βιβλία..Πολλές φορές απλά είναι παλιότερα..Σίγουρα υπάρχουν και οι προχειρότητες αλλά όχι πάντα..Τώρα όσον αφορά το χαρτί,εμένα δεν με πειράζει,εφόσον αξίζει το περιεχόμενο του κειμένου..Ίσα-ίσα που θα προτιμούσα να είχα την επιλογή του paperback για κάθε καινούριο που εκδίδεται όπως γίνεται και στο εξωτερικό...
Δε λέω, ωραία και η ηλεκτρονική μορφή, αλλά αν δεν το πιάσεις το βιβλίο, δεν το μυρίσεις..! Μπορεί να μου εξηγήσει κάποιος, πως μετά από 9 γλώσσες που ούτε ήξερα οτι υπάρχουν ακολουθούν τα Γερμανικα;;!WTF??
Ίσως επειδή λένε τους αριθμούς ανάποδα (π.χ. "τέσσερα και τριάντα" αντί για "τριαντατέσσερα" κτλ); Ή επειδή μπορείς να προσθέτεις επίθετα και επιρρήματα στα ουσιαστικά χωρίς να μπεις στον κόπο να ξεκινήσεις καινούρια λέξη με αποτέλεσμα μερικές να είναι τεράστιες; Δεν ξέρω, κι εμένα μου έκανε εντύπωση πάντως.
@Nandja 5.7.2013 | 21:29Το 90 = 4 × 20 + 10 είναι κατάλοιπο εικοσαδικού (με βάση το είκοσι) συστήματος μέτρησης, ενώ το 70 = 60 + 10 είναι κατάλοιπο εξηκονταδικού συστήματος. Και το σύστημα μέτρησης της βασκικής γλώσσας είναι εικοσαδικό.
@Nandja 5.7.2013 | 00:42Υποθέτω λόγω της ασυνήθιστης σύνταξης των δευτερευουσών προτάσεων: Mark Twain, [The Awful German Language](http://bit.ly/14Yd1dV).@three 5.7.2013 | 09:21> Ίσως επειδή λένε τους αριθμούς ανάποδαΜπα, δεν είναι τίποτα ασυνήθιστο. Κι εμείς λέμε κάποιους αριθμούς ανάποδα (ένδεκα, δώδεκα). Στ’ αρχαία Ελληνικά υπήρχαν κι άλλα τέτοια αριθμητικά (πεντεκαίδεκα, ἑξικαίδεκα, ἑπτακαίδεκα κλπ.).Άλλη γλώσσα με ανάποδους αριθμούς είναι τα Γαλλικά (onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize). Αυτή η γλώσσα έχει κι άλλες παραξενιές, π.χ. στα επίσημα Γαλλικά Γαλλίας το 71 λέγαται «εξήντα και ένδεκα» (soixante et onze) και το 99 λέγεται «τέσσερις εικοσάδες (και) δεκαεννέα» (quatre-vingt-dix-neuf).Αλλά και στ’ Αραβικά υπάρχουν ανάποδα αριθμητικά. Μάλιστα στην κλασική αραβική γλώσσα κάθε αριθμητικό ήταν ανάποδο, π.χ. το 1234 ήταν «τέσσερα και τριάντα και διακόσια και χίλια». Γι’ αυτό αν και η αραβική γραφή είναι από τα δεξιά προς τ’ αριστερά, τα νούμερα γράφονται με τον ίδιο τρόπο που γράφονται στη Δύση, φαινομενικά από τ’ αριστερά προς τα δεξιά, π.χ. το 1234 γράφεται 1234 (۱ ۲ ۳ ۴) και όχι 4321 (۴ ۳ ۲ ۱).
@ein SteppenwolfΕνδιαφέρον αυτό που λες για τα ίχνη παλαιότερου εικοσαδικού συστήματος στα βασκικά και τα γαλλικά. Να προσθέσω ότι μεγάλο μέρος της δυτικής Γαλλίας μιλούσε γλώσσα κοντινή στα βασκικά, μέχρι πρόσφατα, τα Γασκωνικά. Αν θυμάμαι καλά αυτή η τοπική γλώσσα ήταν υβριδική ανάμεσα στα βασκικά και τα λατινογενή γαλλικά ή οξιτανικά. Οπότε είναι λογικό να επηρεάστηκαν και τα σύγχρονα γαλλικά.. Θα ήθελα να ξέρω αν υπάρχουν και άλλα ίχνη αυτού του εικοσαδικού συστήματος στις παραδόσεις της δυτ.ευρώπης
@Johnny_S 6.7.2013 | 02:16> Θα ήθελα να ξέρω αν υπάρχουν και άλλα ίχνη αυτού του εικοσαδικού συστήματος στις παραδόσεις της δυτ.ευρώπηςΕικοσαδικό: μέχρι το 1971 μία βρετανική λίρα είχε είκοσι σελίνια. Score είναι η εικοσάδα, π.χ. three score and seven years ago = πριν από 67 χρόνια.Psalm 90:10, King James Version:> The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow;Ψαλμός 89:10:> αἱ ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν ἐν αὐτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη, ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις, ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος·Δωδεκαδικό κι εξηκονταδικό: ένα πόδι έχει 12 ίντσες. Μέχρι το 1971 ένα σελίνι είχε 12 πέννες και μια λίρα είχε 240 πέννες. Μέχρι σήμερα η ημέρα έχει 24 ώρες, η ώρα 60 λεπτά και το λεπτό 60 δευτερόλεπτα, ο κύκλος υποδιαιρείται σε 360 μοίρες, η μοίρα έχει 60 λεπτά και το λεπτό 60 δευτερόλεπτα. Ακόμα μετράμε με ντουζίνες (dozens, Dutzende) ορισμένα πράγματα, π.χ. τα αβγά. Το έτος έχει 12 μήνες και περίπου 360 ημέρες.Το μίλι που έχει 2⁵ × 5 × 11 = 32 × 5 × 11 = 1760 γιάρδες τι σύστημα είναι;
Bάλανε ένα update στη σελίδα (http://idibon.com/the-weirdest-languages/, ακριβώς κάτω από την λίστα, πριν τα σχόλια), το οποίο παραπέμπει στην αναλυτική λίστα με τα "περίεργα" χαρακτηριστικά. Τα γερμανικά είναι "περίεργα" στις κατηγορίες: Order of object and verb, order of negative morpheme and verb, polar questions, expression of pronominal subjects, uvular consonants.Mάλιστα...
Αν αναλογιστείς τις δανειστικές βιβλιοθήκες ( πέρα από οποιονδήποτε ηλεκτρονικό τρόπο, που πλέον μας αφαιρεί κάθε δικαιολογία ) δεν μπορεί να σταθεί δικαιολογία χρημάτων για τα βιβλία.
τα παλιά βιβλία είναι δωρεάν κυρίως επειδή έχουν παρέλθει τα πνευματικά δικαιώματα. Τότε ένα οποιοδήποτε έργο γίνεται δημόσιο.Στις περισσότερες χώρες είναι 50 ή 70 χρόνια μετά τον θάνατο του δημιουργού. Στις ΗΠΑ είναι νομίζω 70 χρόνια ααπο την χρονολογία κυκλοφορίας.Άλλοι λόγοι που καταλήγουν να είναι δωρεάν είναι η δωρεάν διανομή μέσω ίντερνετ και το δωρεάν app που τρέχει το αρχείο (pdf, epub κτλ για ebooks, winamp κλπ για audio αρχεία, vlc, bsr κλπ players για video and so on..) Έτσι μπορείς να έχεις μια βιβλιοθήκη με δεκάδες χιλιάδες βιβλία σε μία κάρτα μνήμης στο e-reader σου απολύτως νόμιμα.Αναρωτιέμαι αν θα γίνει καμιά προσπάθεια να μετατραπούν σε ηλεκτρονική μορφή ελληνικά έργα και μεταφράσεις ξένων έργων στα ελληνικά.Απο αυτά δηλαδή που έχει παρέλθει το copyright και ανήκουν στο public domainΈνα πανεπιστημιο θα μπορούσε να αναλάβει αυτό το project και να τα διαθέσει μετά στο κοινό ελεύθερα απο το internet
Σαν να μάντεψες σωστά. Υπάρχει αυτή η σελίδα:http://www.free-ebooks.gr/gre/ebooks/indexΑπ' ότι θυμάμαι υπάρχει για τουλάχιστον 5 χρόνια, δεν είναι καθόλου γνωστή και κάθε άλλο παρά πλήρης, αλλά μπορείς να βρεις μερικά διαμαντάκια. Ξεκίνησε σαν πρωτοβουλία από ανθρώπους του Τμήματος Μαθηματικών, γι' αυτό όπως θα δείτε περιλαμβάνει μεγάλο εύρος βιβλίων που σχετίζονται με τις επιστήμες.