«Ο τουρίστας» του Όλεν Στάινχαουερ ανανεώνει το κατασκοπικό μυθιστόρημα

Όλεν Στάινχαουερ Facebook Twitter
Ο Αμερικανός συγγραφέας Όλεν Στάινχαουερ ανανεώνει το ενδιαφέρον μας για το κατασκοπικό μυθιστόρημα, στον δρόμο που άνοιξαν οι μεγάλοι συγγραφείς του είδους, όπως ο Τζον Λε Καρέ και ο Γκράχαμ Γκριν.
0



ΨΑΧΝΩ ΣΤΟ YouTube το τραγούδι του Σερζ Γκενσμπούρ «Poupée de cire, poupée de son». Το είχε ερμηνεύσει η Γαλλίδα τραγουδίστρια Φρανς Γκαλ στο Φεστιβάλ της Γιουροβίζιον το 1965 για λογαριασμό του Λουξεμβούργου και είχε πάρει το πρώτο βραβείο. Το βρίσκω. Και η γατίσια φωνή της Φρανς Γκαλ με μεταφέρει αμέσως στον κόσμο του γαλλικού γιε-γιε, σε μια εποχή «αθωότητας» που μιλούσε πολλές γλώσσες, πριν από την ομογενοποίηση που έφερε η παγκόσμια επικράτηση του αγγλόφωνου στίχου. Αλλά τι δουλειά έχει ένα τραγούδι από το μακρινό 1965, που μιλάει για μια κούκλα με κέρινο κεφάλι και σώμα από ροκανίδι, στο iΡod ενός σύγχρονου Αμερικανού κατασκόπου;

Το τραγούδι του Γκενσμπούρ είναι ένα από τα στοιχεία-κλειδιά στο μυθιστόρημα Ο τουρίστας του Αμερικανού συγγραφέα Όλεν Στάινχαουερ (γεν.1970). Με το μυθιστόρημα αυτό, που εκδόθηκε το 2009, ο Στάινχαουερ άνοιξε μια τριλογία κατασκοπικών μυθιστορημάτων με ήρωα τον κατάσκοπο-πράκτορα των αμερικανικών μυστικών υπηρεσιών Μάιλο Γουίβερ. «Η τριλογία του Μάιλο», όπως είναι γνωστή, ανέδειξε τον Στάινχαουερ σε μετρ του κατασκοπικού μυθιστορήματος, συγκρίσιμο με τον Τζον Λε Καρέ.

Ως συγγραφέας κατασκοπικών μυθιστορημάτων, ο γεννημένος στη Βαλτιμόρη Όλεν Στάινχαουερ είναι πιο κοντά στους Ευρωπαίους συγγραφείς του είδους παρά στους Αμερικανούς. Αναφέραμε ήδη τον Τζον Λε Καρέ. Μπορούμε να αναφέρουμε επίσης τον Γκράχαμ Γκριν αλλά και τον Ρόμπερτ Λίτελ.

«Τουρίστες» ήταν οι εκπαιδευμένοι από τη CIA επαγγελματίες δολοφόνοι που εκτελούσαν επικίνδυνες αποστολές σε όλον τον κόσμο. Δεν είχαν πατρίδα ούτε σπίτι και δεν δίσταζαν να σκοτώσουν ακόμη και τους συντρόφους τους τουρίστες ή τους πρώην προϊσταμένους τους, αν έπαιρναν τη σχετική εντολή. Ο Μάιλο ήταν τουρίστας. Στο ομότιτλο πρώτο μυθιστόρημα της τριλογίας, ο Μάιλο έχει εγκαταλείψει τον «τουρισμό» και έχει επιστρέψει στα κεντρικά της CIA, σε θέση μεσαίου στελέχους. Έχει πλέον οικογένεια, έχει υιοθετήσει την κόρη της γυναίκας του, που τον αποκαλεί «μπαμπά», κι έχει ένα σπίτι, μάλιστα brownstone, στο Μπρούκλιν. Αλλά η δολοφονία μιας πράκτορα, που προσπαθούν να του τη φορτώσουν, τον αναγκάζει να ξαναγίνει τουρίστας. Αρχίζει έτσι μια μεγάλη περιπέτεια που τον φέρνει κυρίως στην Ευρώπη (Παρίσι, Φρανκφούρτη, Βενετία και αλλού) για να βρει τους δολοφόνους (που ανήκουν στην Υπηρεσία) και κυρίως για να αποκαλύψει έναν κόσμο «εξαπάτησης και υποκρισίας». Το μυθιστόρημα κινείται σε τρεις χρονικές περιόδους: σε ένα προοίμιο, το διήμερο 10 και 11 Σεπτεμβρίου 2001, κατά το οποίο ανατρέπονται όλες οι βεβαιότητες, ακόμη και για τους «τουρίστες», μετά την επίθεση στους Δίδυμους Πύργους στη Νέα Υόρκη. Στο κύριο και μεγαλύτερο μέρος, το διάστημα από 4 έως 19 Ιουλίου 2007. Και στην έξοδο, το διήμερο 10 και 11 Σεπτεμβρίου 2007, όπου ο ήρωας προσπαθεί να ξαναβρεί τον «ηθικό» εαυτό του.

toyristas
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Olen Steinhauer, Ο τουρίστας, Μτφρ.: Άλκηστης Τριμπέρη, Εκδόσεις Πόλις, Σελ.: 564

Ο Όλεν Στάινχαουερ δεν υπήρξε ποτέ πράκτορας. Αλλά ο τρόπος ζωής του έμοιαζε με τον ανέστιο (χωρίς πατρίδα, χωρίς νόμο) τρόπο ζωής του επινοημένου ήρωά του, του Μάιλο. Έχει ζήσει έξι χρόνια στη Βουδαπέστη. «Έζησα στη Βουδαπέστη ως συγγραφέας, επιβιώνοντας σε αυτόν το σαθρό τόπο ανυπαρξίας, όπου ζουν πολλοί εκπατρισμένοι» γράφει ο ίδιος στην εισαγωγή του Τουρίστα. Ο ξεριζωμός του εκπατρισμένου σού δίνει την αίσθηση μιας πανίσχυρης κατάκτησης, λέει ο Στάινχαουερ, όπως ακριβώς συμβαίνει με τους «τουρίστες» ήρωές του. Ο Μάιλο παύει να είναι τουρίστας όταν αποκτά οικογένεια και βάζει την κόρη του να τραγουδήσει στη σχολική γιορτή το «Poupée de cire, poupée de son», ένα τραγούδι που το λέει και ο ίδιος, σαν μια μουσική υπόκρουση ή, καλύτερα, στίχοι που ταιριάζουν στην κατάστασή του: όσο σκληρός κι αν είναι ο «τουρίστας», μπορεί να λιώσει σαν μια κούκλα από κερί, σαν κούκλα από ροκανίδι.

Ο Στάινχαουερ γράφει κατασκοπικό μυθιστόρημα για να εξετάσει «τις επιπτώσεις που έχει μια ζωή εξαπάτησης και υποκρισίας σε ουσιαστικά ηθικούς ανθρώπους», όπως λέει ο ίδιος. Διαβάζοντας τον Τουρίστα, βλέπουμε ότι το δικό του κατασκοπικό μυθιστόρημα είναι κι άλλα πράγματα. Είναι η χειραγώγηση, είναι η ταυτότητα (τελικά, ποιος είμαι;), είναι η ευθραυστότητα της φιλίας. Η ταυτότητα του Μάιλο είναι ένα βασικό στοιχείο της πλοκής (φυσικά δεν την αποκαλύπτω, γιατί θα χαλάσω την έκπληξη), στοιχείο που τον κάνει να είναι συγγενής με άλλους διάσημους, επινοημένους πράκτορες.

Ανέφερα ήδη την άμεση σύγκριση με τον Τζον Λε Καρέ. Υπάρχει μεγάλη συγγένεια στην αφηγηματική τέχνη, όπως υπάρχει και μεγάλη συγγένεια και στο φιλοσοφικό και ηθικό υπόβαθρο της πλοκής. Αλλά υπάρχει συγγένεια και στους ήρωες, στη συγκρότησή τους και στη συμπεριφορά τους. Θα μπορούσα να πω Μάιλο όπως Σμαιλι. Δεν είναι τυχαία η ηχητική συγγένεια των ονομάτων των δύο επινοημένων ηρώων του Στάινχαουερ και του Τζον Λε Καρέ αντίστοιχα. Για να μην αφήσει καμία αμφιβολία γι’ αυτήν τη γενεαλογική σχέση, ο Στάινχαουερ βάζει τον Μάιλο και έναν συνάδελφό του «τουρίστα» να χρησιμοποιούν συνθηματικά βγαλμένα από τον κόσμο του Τζον Λε Καρέ. «Ο Αμερικανός έδωσε στον Λήμας» λέει ο ένας. Κι άλλος πρέπει να απαντήσει με το παρασύνθημα που είναι: «Άλλο ένα φλιτζάνι καφέ». Πρόκειται, φυσικά, για τη φράση «ο Αμερικανός έδωσε στον Λήμας ένα φλιτζάνι καφέ και είπε “γιατί δεν πηγαίνετε για ύπνο”», που έρχεται αυτούσια από το θρυλικό μυθιστόρημα του Τζον Λε Καρέ Ο κατάσκοπος που γύρισε από το κρύο.

Ως συγγραφέας κατασκοπικών μυθιστορημάτων, ο γεννημένος στη Βαλτιμόρη Όλεν Στάινχαουερ είναι πιο κοντά στους Ευρωπαίους συγγραφείς του είδους παρά στους Αμερικανούς. Αναφέραμε ήδη τον Τζον Λε Καρέ. Μπορούμε να αναφέρουμε επίσης τον Γκράχαμ Γκριν αλλά και τον Ρόμπερτ Λίτελ. Ο τελευταίος, αν και Αμερικανός, ζει στη Γαλλία και είναι περισσότερο Ευρωπαίος και κοσμοπολίτης. Φυσικά, ο Μάιλο Γουίβερ είναι Αμερικανός εξ ιδιότητος, ως τουρίστας, αλλά η Ευρώπη είναι παντού στο μυθιστόρημα του Στάινχαουερ. Υπάρχει ως γεωγραφία, ως μουσική, ως ανθρώπινες σχέσεις.

Το δεύτερο μυθιστόρημα της τριλογίας του Μάιλο έχει τίτλο «The nearest exit» και κυκλοφόρησε το 2010. Εδώ ο Μάιλο ξαναγίνεται τουρίστας, αλλά πρέπει να αποδείξει στα νέα του αφεντικά τη νομιμοφροσύνη του. Το τρίτο μυθιστόρημα, με τίτλο An American spy, κυκλοφόρησε το 2012. Το Τμήμα Τουρισμού έχει καταργηθεί και ο Μάιλο μπλέκεται σε μια κινεζοαμερικανική επιχείρηση κατασκοπείας. Η επιτυχία της τριλογίας ήταν πολύ μεγάλη και το αναγνωστικό κοινό αγάπησε πολύ τον Μάιλο. Έτσι ο Στάινχαουερ τον επανέφερε σε μια νέα περιπέτεια, που κυκλοφόρησε το 2020. Είναι το μυθιστόρημα The Last Tourist.

Η ελληνική μετάφραση της Άλκηστης Τριμπέρη έχει επιτύχει να αποδώσει πολύ καλά τη ρυθμική και αρκετές φορές αγχωτική αφήγηση, με τους πολλούς διαλόγους και τις σύντομες προτάσεις.

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

To άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

To νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Βαγγέλη Γιαννίση, πώς λειτουργεί το Τμήμα Ανθρωποκτονιών της Ελληνικής Αστυνομίας;

Βαγγέλης Γιαννίσης / Ένας συγγραφέας στα άδυτα της ΓΑΔΑ

Το νέο βιβλίο του συγγραφέα αστυνομικών μυθιστορημάτων Βαγγέλη Γιαννίση με τίτλο «Λεωφόρος Αλεξάνδρας 173» είναι ένα non-fiction που παρουσιάζει αληθινά εγκλήματα μέσα από τις ιστορίες των αστυνομικών που τα εξιχνίασαν και προέκυψε έπειτα από πολύμηνες συνεντεύξεις και έρευνα στα άδυτα της ΓΑΔΑ.
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΔΙΑΚΟΣΑΒΒΑΣ
Παίζει φλίπερ ο Γιάννης Μαρής;

Λέσχη Ανάγνωσης / Παίζει φλίπερ ο Γιάννης Μαρής;

Ο Νικος Μπακουνάκης συζητά με τον Κώστα Θ. Καλφόπουλο για την αστυνομική λογοτεχνία, τους ήρωές της και τη σχέση τους με τους ήρωες της καθημερινής μυθολογίας μας αλλά και για τις «μηχανές ονείρων» που βγάζουν την γλώσσα τους στην ηθική μας.

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

bernhard schlink

Πίσω ράφι / «Φανταζόσουν ότι θα έβγαινες στη σύνταξη ως τρομοκράτης;»

Το μυθιστόρημα «Το Σαββατοκύριακο» του Μπέρνχαρντ Σλινκ εξετάζει τις ηθικές και ιδεολογικές συνέπειες της πολιτικής βίας και της τρομοκρατίας, αναδεικνύοντας τις αμφιλεγόμενες αντιπαραθέσεις γύρω από το παρελθόν και το παρόν.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Φοίβος Οικονομίδης

Βιβλίο / Φοίβος Οικονομίδης: «Είμαστε έτοιμοι ανά πάσα στιγμή να σπάσουμε σε χίλια κομμάτια»

Με αφορμή το νέο του βιβλίο «Γιακαράντες», ο Φοίβος Οικονομίδης, ένας από τους πιο χαρακτηριστικούς συγγραφείς της νεότερης γενιάς, μιλά για τη διάσπαση προσοχής, την αυτοβελτίωση, τα κοινωνικά δίκτυα, το βύθισμα στα ναρκωτικά και τα άγχη της γενιάς του.
ΙΩΝΑΣ ΚΑΛΛΙΜΑΝΗΣ
Σερζ Τισερόν «Οικογενειακά μυστικά»

Το Πίσω Ράφι / «Το να κρατάμε ένα μυστικό είναι ό,τι πιο πολύτιμο και επικίνδυνο έχουμε»

Μελετώντας τις σκοτεινές γωνιές των οικογενειακών μυστικών, ο ψυχίατρος και ψυχαναλυτής Σερζ Τισερόν αποκαλύπτει τη δύναμη και τον κίνδυνο που κρύβουν καθώς μεταφέρονται από τη μια γενιά στην άλλη.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Το ηθικό ζήτημα με τις μεταθανάτιες εκδόσεις με αφορμή το ημερολόγιο της Τζόαν Ντίντιον

Βιβλίο / Μεταθανάτιες εκδόσεις και ηθικά διλήμματα: Η Τζόαν Ντίντιον στο επίκεντρο

Σύντομα θα κυκλοφορήσει ένα βιβλίο με τις προσφάτως ανακαλυφθείσες «ψυχιατρικές» σημειώσεις της αείμνηστης συγγραφέως, προκαλώντας ερωτήματα σχετικά με τη δεοντολογία της μεταθανάτιας δημοσίευσης έργων ενός συγγραφέα χωρίς την επίσημη έγκρισή του.
THE LIFO TEAM
Στα «Μαθήματα Ζωγραφικής» του Τσαρούχη αποκαλύπτεται όλος ο ελληνικός κόσμος

Ηχητικά Άρθρα / Γιάννης Τσαρούχης: «Η ζωγραφική μου θρέφεται από τη μοναξιά και τη σιωπή»

Στα εκπληκτικά «Μαθήματα Ζωγραφικής» του Γιάννη Τσαρούχη αποκαλύπτεται όλος ο ελληνικός κόσμος, από τις μινωικές τοιχογραφίες έως τα λαϊκά δημιουργήματα του Θεόφιλου.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
George Le Nonce: «Εκτός από τα φέικ νιουζ, υπάρχει η φέικ λογοτεχνία και η φέικ ποίηση»

Ποίηση / George Le Nonce: «Εκτός από τα fake news, υπάρχει η fake λογοτεχνία και ποίηση»

Με αφορμή την έκδοση του τέταρτου ποιητικού του βιβλίου, με τίτλο «Μαντείο», ο Εξαρχειώτης ποιητής μιλά για την πορεία του, την ποίηση –queer και μη–, και για την εποχή του Web 2.0, αποφεύγοντας την boomer-ίστικη νοοτροπία.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Χατζιδάκις, Ιωάννου, Χιόνης, Βακαλόπουλος, Κοντός: 5 βιβλία τους κυκλοφορούν ξανά

Βιβλίο / Χατζιδάκις, Ιωάννου, Χιόνης, Βακαλόπουλος, Κοντός: 5 βιβλία τους κυκλοφορούν ξανά

Μια σειρά από επανεκδόσεις αλλά και νέες εκδόσεις, που αφορούν ποιητές και λογοτέχνες που έχουν φύγει από τη ζωή μάς θυμίζουν γιατί επιστρέφουμε σε αυτούς, διαπιστώνοντας ότι παραμένουν, εν πολλοίς, αναντικατάστατοι.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Η νέα μετάφραση των «Μεταμορφώσεων» είναι ένας άθλος και εκδοτικό γεγονός.

Βιβλίο / Οβίδιος: Η νέα μετάφραση των «Μεταμορφώσεων» είναι ένας άθλος και εκδοτικό γεγονός

Ο κορυφαίος μελετητής του ρωμαϊκού κόσμου Θεόδωρος Δ. Παπαγγελής ολοκλήρωσε την απόδοση στα ελληνικά των 12.000 στίχων του έργου του Οβίδιου, εκφράζοντας ταυτόχρονα τον άκρως μοντέρνο χαρακτήρα του ποιητή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Τροχιές»: Η Samantha Harvey κέρδισε πανάξια το Booker

Βιβλίο / «Τροχιές»: Η Samantha Harvey κέρδισε πανάξια το Booker

Με θέμα την καθημερινότητα έξι αστροναυτών σε έναν διεθνή διαστημικό σταθμό, το μυθιστόρημα που κέρδισε το Booker 2024 μόλις μεταφράστηκε στα ελληνικά, είναι ένα ποίημα για τον πλανήτη Γη και μας καλεί να τον εκτιμήσουμε ξανά.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
2000 χρόνια μετά την πρώτη κυκλοφορία του, ένα βιβλίο για τους Ρωμαίους αυτοκράτορες γίνεται μπεστ-σέλερ

Βιβλίο / Ο Σουητώνιος του 69 μ.Χ. γίνεται ξανά μπεστ-σέλερ

Οι «Βίοι των Καισάρων», το εξόχως κουτσομπολίστικο βιβλίο που είχε γράψει ο Σουητώνιος για τον βίο και την πολιτεία της πρώτης σειράς των Ρωμαίων αυτοκρατόρων, κυκλοφόρησε σε νέα μετάφραση και μπήκε στη λίστα με τα ευπώλητα των Sunday Times.
THE LIFO TEAM
«Αν δεν μας αρέσουν οι ηγέτες που ψηφίζουμε, ας κατηγορήσουμε τον εαυτό μας»

Βιβλίο / «Αν δεν μας αρέσουν οι ηγέτες που ψηφίζουμε, ας κατηγορήσουμε τον εαυτό μας»

Ο «ροκ σταρ ιστορικός των ημερών», ο καθηγητής στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης και βραβευμένος συγγραφέας Peter Frankopan, μιλά στη LIFO για τους κινδύνους που απειλούν την Ευρώπη, τη Γάζα και την άνοδο της ακροδεξιάς.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Πένθος και ανάνηψη: Ο δικός μας Σαββόπουλος

Daily / Πένθος και ανάνηψη: Ο δικός μας Σαββόπουλος

Μια εικοσαετία μετά την πρώτη έκδοση του βιβλίου, κυκλοφορεί ξανά σε αναθεωρημένη μορφή, η ενθουσιώδης, στοχαστική, λυρική μελέτη του έργου του σπουδαίου όσο και «πολωτικού» Έλληνα τραγουδοποιού από τον Δημήτρη Καράμπελα.
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΠΟΛΙΤΑΚΗΣ