«Σαιξπηρικόν»: Πώς ο Γ. Αλισάνογλου δημιούργησε το βιβλιοπωλείο-κόσμημα της Θεσσαλονίκης

Γιώργος Αλισάνογλου Facebook Twitter
Τα όνειρα του Γιώργου Αλισάνογλου ήταν πάντα ποτισμένα με στίχους, ποιήματα, εν ολίγοις με λέξεις. Φωτ.: Γιάννης Τόμτσης/LIFO
0

Αφήνοντας πίσω την πολύβουη καρδιά της Θεσσαλονίκης, τα μεγάλα εστιατόρια και την πολυσύχναστη πλατεία Αριστοτέλους, φτάνω στη βόρεια πλευρά της πόλης με τα διάφορα μικρά καφέ και τα μαγαζιά που κρατούν οι τεχνίτες, παλιά δισκάδικα και περιστασιακά εργαστήρια, εκεί ακριβώς όπου βρίσκεται το πανέμορφο βιβλιοπωλείο «Σαιξπηρικόν», ένα πραγματικό καταφύγιο-όαση για τους βιβλιόφιλους.

Φτιαγμένο στα πρότυπα των παλιών, κλασικών παλαιοβιβλιοπωλείων, χωρίς τίποτα να εμποδίζει την απόλυτη, βασιλική σχεδόν επικράτεια των βιβλίων, αφού το άρωμα του χαρτιού μαζί και του ξύλου είναι κυρίαρχα στον χώρο. Το μαγαζί, που μοιάζει κυριολεκτικά βγαλμένο από ταινία ‒όπως με ταινία μοιάζει και η ζωή του ιδιοκτήτη του‒, δεν πουλάει τίποτε άλλο εκτός από ποιοτικά βιβλία, επιλογές του Γιώργου Αλισάνογλου, ο οποίος, καθισμένος στον μικρό του θρόνο, σε μια καρέκλα πίσω από το μικρό γραφείο-ταμείο, γράφει ή διορθώνει, διαβάζει, αλλάζει μουσικές και υποδέχεται τους πελάτες και τους θαμώνες.

Για προστάτη του έχει μια τεράστια φωτογραφία του Κάφκα δίπλα στην κάπως πιο αυστηρή του Τζόις και ένα πιο παιχνιδιάρικο πορτρέτο του Μπέκετ, έτσι για να του υπενθυμίζει ότι ο βίος, ακόμα και ανάμεσα στα βιβλία, οφείλει να είναι παιχνιδιάρικος.

«Πολύ στενοχωριέμαι όταν σκέφτομαι ότι η πόλη μου έχει πια λίγα πράγματα να δώσει. Βλέπω πόσο μειώνεται το κοινό που αγαπάει πραγματικά το βιβλίο, οι άνθρωποι του πνεύματος, ο διάλογος. Το κέντρο της Θεσσαλονίκης είναι πια ζόφος για εμένα και ειλικρινά, αν δεν υπήρχε η θάλασσα να κάνω μια βόλτα προς το Φιξ, δεν θα άντεχα. Ευτυχώς που υπάρχει ο θαλασσινός ορίζοντας».

Ως παιχνίδι εκλαμβάνει άλλωστε αυτήν τη διαρκή δοσοληψία με τη γνώση ο ιδιοκτήτης του μαγαζιού και του ομώνυμου εκδοτικού οίκου, αλλά και ποιητής και μεταφραστής σπουδαίων ποιητών όπως ο Έντγκαρ Άλαν Πόε, του οποίου το Κοράκι, αναμένουμε, για πρώτη φορά μεταφρασμένο σε τροχαϊκό τετράμετρο, αυτές τις μέρες.

«Δεν μιλάμε, ωστόσο, για οποιοδήποτε παιχνίδι» τονίζει, συμπληρώνοντας την παρατήρησή μας ο Γιώργος Αλισάνογλου, «αλλά για ένα σοβαρό παιχνίδι, όπως είναι το παιχνίδι με τις λέξεις, αν και δεν είναι μόνο αυτό. Αν το δεις μόνο σοβαρά και αντιληφθείς τους άκρως αυστηρούς κανόνες του, μπορεί να τρελαθείς, αλλά, από την άλλη, αν κρατήσεις παραπάνω απόσταση, μπορεί να αποδειχτείς προχειρολόγος. Χρειάζεται, επομένως, η απαραίτητη ισορροπία μέσα στο χάος, η διαρκής εγρήγορση για να πετύχεις την αναλογία. Να μην επαναπαύεσαι ποτέ. Πρόκειται για ισορροπία τρόμου, που σου δίνει όμως, την ίδια στιγμή, τεράστια, απύθμενη χαρά», καταλήγει, για να παραδεχτεί πως το μυαλό του βρίσκεται διαρκώς σε εγρήγορση με νέες εκδόσεις που πρέπει να δουν το φως της δημοσιότητας, με τις δουλειές του μαγαζιού και διάφορες εκδηλώσεις που οργανώνονται ή με ποιήματα που έχει στο μυαλό του:

«Μπορεί η πραγματικότητα και η καθημερινότητα να δαγκώνουν, αλλά πρέπει να ορμάς με φόρα και δύναμη αν θέλεις να φτιάξεις ομορφιά», μου λέει και το εννοεί.

Άλλωστε το όνειρο κάθε δημιουργού και συγγραφέα είναι να ξαναχτίζει το κακότεχνο τοπίο της πραγματικότητας. Από την αρχή όλα έμοιαζαν πολύ δύσκολα, σχεδόν ακατόρθωτα, αλλά εκείνος, ενσαρκώνοντας ακόμα και σήμερα τη ρήση του Μπέκετ «δεν μπορώ να συνεχίσω, θα συνεχίσω», δείχνει να μη σταματά πουθενά.

Έζησε για χρόνια στην Αγγλία, στο σκληροπυρηνικό Νιουκάστλ, την πόλη των ανθρακωρύχων, όπου τη δεκαετία του ’90, με την ανεργία να καλπάζει ακόμα και τον ρατσισμό εναντίον των Νότιων να παίρνει κεφάλι, ήθελε κότσια για να τα βγάλεις πέρα. Τα κατάφερε, όμως, να τελειώσει δύο μεταπτυχιακά, το ένα στις Διεθνείς Σχέσεις, το άλλο στην Κλινική Κοινωνιολογία, δουλεύοντας το πρωί στα Waterstone’s και τα βράδια μπάρμαν, διατηρώντας επίσης τον ρόλο του frontman και του στιχουργού σε μπάντα.

Γιώργος Αλισάνογλου Facebook Twitter
«Μου δίνουν τεράστια χαρά αυτά τα βιβλία, από την πρώτη στιγμή που σκεπτόμαστε τους τίτλους που θα εκδώσουμε μέχρι τα εξώφυλλα, την παραγωγή, όλα τα στάδια. Γι’ αυτό θα κάνω τα πάντα ώστε να μπορώ να βρίσκω χρήματα για να κυκλοφορούν αυτά τα βιβλία». Φωτ.: Γιάννης Τόμτσης/LIFO

Ήταν οι εποχές του grunge, οι μουσικές και οι εμπειρίες βιώνονταν στη διαπασών, με τις στιγμές στα άκρα. Ταξίδια, μουσικές, η τελευταία συναυλία των Pink Floyd στο Wembley Arena αλλά και η γνωριμία του με τον Νικ Κέιβ σε ένα ξενοδοχείο στο Άμστερνταμ ‒όλοι στον χώρο του βιβλίου τού λέμε, χρόνια τώρα, ότι του μοιάζει‒ είναι μερικές από τις έντονες μνήμες της εποχής.

Τίποτα δεν έμενε ανεκμετάλλευτο, αλλά τα όνειρα του Γιώργου Αλισάνογλου ήταν πάντα ποτισμένα με στίχους, ποιήματα, εν ολίγοις με λέξεις: «Ανέκαθεν ονειρευόμουν την ιδανική ιδιωτική μου βιβλιοθήκη να την έκανα δημόσια και να τη μοιραζόμουν με φίλους, γιατί κάπως έτσι φανταζόμουν το βιβλιοπωλείο», ομολογεί.

Ήξερε ότι δεν θα κέρδιζε από αυτό, αλλά ήταν ένα εφηβικό όνειρο που στην πορεία έγινε όνειρο ζωής. «Ήταν μια σκέψη που μου ήρθε διαβάζοντας την Ιδιωτική Πινακοθήκη του Περέκ και ξεκίνησε πραγματικά ως τρέλα, αφού, όταν επέστρεψα από την Αγγλία, δεν είχα καθόλου χρήματα, πόσο μάλλον για να ξεκινήσω επιχείρηση. Έκανα την αίτηση για νέους επαγγελματίες που ήθελαν να πραγματοποιήσουν το πρώτο τους επιχειρηματικό βήμα στον ΟΑΕΔ και κατάφερα να πάρω μια επιδότηση, αμελητέα βέβαια για τα χρήματα που χρειάζονταν για να ξεκινήσω».

Παράλληλα, όμως, τον δέχτηκαν στο Δημόσιο Ψυχιατρείο, στο πρόγραμμα αποϊδρυματοποίησης. «Δούλευα με σοβαρά, χρόνια περιστατικά με βαριά διάγνωση, όπως μανιοκατάθλιψη και σχιζοφρένεια, των οποίων ήμουν το πρόσωπο αναφοράς, μαζί άλλους ψυχολόγους και ψυχιάτρους που ήταν υπεύθυνοι για το πρόγραμμα. Στόχος μας ήταν να προσπαθήσουμε ώστε κάποιοι χρονίως πάσχοντες να μπορούν με τη θέλησή τους να φύγουν από το ψυχιατρείο και να βρουν καταφύγιο σε κάποια άλλη περιφερειακή δομή ή οικοτροφείο, δηλαδή να μπορέσουν να αποϊδρυματοποιηθούν. Επιστρατεύαμε κείμενα, μουσική, ανεβάζαμε μαζί τα θεατρικά του Ντάριο Φο, γινόταν τρομερή δουλειά», μου εξομολογείται, επιμένοντας πως αυτό ήταν το μεγαλύτερο μάθημα ζωής που θα μπορούσε να πάρει.

«Οι χρονίως πάσχοντες είχα μείνει εκεί γιατί δεν είχαν τον τρόπο να αποϊδρυματοποιηθούν και σε αυτό τους βοηθούσαμε. Μιλάμε για τρομερά άτομα, πολύ ευαίσθητα, ψυχάρες, που λόγω αδυναμίας βρέθηκαν εκεί. Ήταν πολύ ωραίοι τύποι και ήταν τρομερό μάθημα για μένα αυτή η αλληλεπίδραση».

Ωστόσο δεν εγκατέλειψε το βιβλιοπωλείο, απλώς αναγκάστηκε να βάλει υπάλληλο για τις ώρες που έλειπε στο ψυχιατρείο. «Το βιβλιοπωλείο άνοιξε το 2005, δηλαδή συμπληρώνει ήδη δεκαπέντε χρόνια, και λίγο αργότερα έγιναν και οι εκδόσεις. Δεν μπορούσα, όμως, να αφήσω εύκολα αυτήν τη σπουδαία υπόθεση του ψυχιατρείου, την οποία ζούσα επίσης απόλυτα. Συνόδευα, να φανταστείς, τους ασθενείς σε εκδρομές στη Χαλκιδική το καλοκαίρι, κάναμε όλοι ό,τι μπορούσαμε».

Το σενάριο της ζωής, όμως, δεν εξαντλείται ποτέ και φυσικά δεν τελειώνει στις σελίδες των βιβλίων, αλλά στις υπέροχες συμπτώσεις, στις ωραίες διαδρομές και συναντήσεις. Μία από αυτές προέκυψε από τον έρωτα του για το διάσημο βιβλιοπωλείο Shakespeare & Co στο Παρίσι, όπου, πιάνοντας κουβέντα με τις κοπέλες που δούλευαν εκεί, τους εκμυστηρεύτηκε την ιδέα του να φτιάξει ένα αντίστοιχο στην Ελλάδα και να το ονομάσει «Σαιξπηρικόν».

«Είναι πολλές οι συμπτώσεις. Φαντάσου ότι ο αγαπημένος μου Τζέιμς Τζόις εξέδωσε στο Shakespeare & Co, από όπου εμπνεύστηκα και το όνομα του βιβλιοπωλείου, τον Οδυσσέα το 1922. Άσε που η πρώτη έκδοση του Σαιξπηρικόν ήταν ο Μακμπέθ του Σαίξπηρ σε μετάφραση Δημήτρη Δημητριάδη. Δεν είναι τυχαίο, λοιπόν, το όνομα», μου εξομολογείται λέγοντάς μου διάφορα αστεία περιστατικά γύρω από το Σαιξπηρικόν, όπως αυτό με τον Γιάννη Αγγελάκα από τις Τρύπες, ο οποίος, όταν πρωτοεπισκέφθηκε το κατάστημα, είχε διαβάσει λάθος την ταμπέλα ως «Σατυρικόν». «“Μπράβο, ρε συ, από τον Φελίνι το εμπνεύστηκες, έτσι;” με είχε ρωτήσει και πραγματικά σκέφτηκα ότι θα ήταν μια πολύ ωραία ιδέα το Σατυρικόν, αφού περιέχει την έννοια τη σάτιρας και του σαρκασμού».

Επιμένει, όμως, ότι ακριβώς επειδή η επιδότηση του ΟΑΕΔ ήταν πενιχρή για να γεμίσει το βιβλιοπωλείο, κατάφερε να ορθοποδήσει χάρη σε δύο ανθρώπους, τον Δημήτρη Δημητριάδη, που τον στήριξε πολλαπλά, και τον Νίκο Κατσάνο, μια μυθιστορηματική προσωπικότητα της Θεσσαλονίκης: «Πρόκειται για δυο διαφορετικές φιγούρες, διαμετρικά αντίθετες, αλλά που εμένα με βοήθησαν τα μάλα και με επηρέασαν ως προσωπικότητες πολύ. Ο Κατσάνος ήταν ιστορική φιγούρα, αναρχοαυτόνομος, διάσημος εκδότης στη Θεσσαλονίκη. Ήταν γνωστός για την περίφημη λευκή σειρά με κορυφαίους τίτλους των Ντάριο Φο, Μπακούνιν, Κροπότκιν, Καμί, Κάφκα, Προυντόν και άλλους πολλούς, έχει μείνει θρυλικός. Να φανταστείς, τα βιβλία του πουλούσε ο Άσιμος στην Αθήνα, μαζί με τις κασέτες του.

Φορούσε μονίμως μαύρο γιλέκο, είχε κοτσίδα, ήταν εντελώς ροκ σε όλα του και, φυσικά, με κερνούσε απαραίτητα, όλες τις ώρες, “ούι”, όπως έλεγε το ουίσκι. Να φανταστείς, όλοι οι βιβλιοπώλες και οι εκδότες που τον ήξεραν είχαν πάντα ένα φυλαγμένο μπουκάλι Tullamore Dew για πάρτη του. Πέθανε μέσα στην πανδημία, πήγα στη κηδεία του και φρόντισα το υπόλοιπό από το μπουκάλι που ήπιαμε στη μνήμη του να το αδειάσω στο φεύγα του».

Γιώργος Αλισάνογλου Facebook Twitter
Στο Σαιξπηρικόν γίνεται πράγματι πολλή δουλειά και προσπάθεια να αναδειχτούν σημαντικά κείμενα κλασικών που είχαν μείνει στην αφάνεια, μικρά διαμάντια που τα κάλυψαν οι προβολείς των μεγάλων έργων, κείμενα που ενσαρκώνουν τη συμπυκνωμένη σκιά των επιδιώξεών τους. Φωτ.: Γιάννης Τόμτσης/LIFO

Ο Κατσάνος εγγυήθηκε, λοιπόν, ένα μεγάλο ποσό, αφού είχε καθαρό πρόσωπο στην αγορά, και έτσι ο Γιώργος Αλισάνογλου κατάφερε να συγκεντρώσει ένα αξιοσέβαστο στοκ και να ανοίξει τις πόρτες στις 17 Νοέμβρη του 2005.

Τον ρωτάω, δεκαπέντε χρόνια μετά, αν το έχει μετανιώσει: «Όχι, το μόνο για το οποίο έχω μετανιώσει είναι κάποιοι τίτλοι που δεν έπρεπε να έχουν βγει, κάποια λάθη που έχουν γίνει, αλλά έτσι μαθαίνεις. Μέσα από τα ατοπήματα βελτιώνεσαι και γίνεσαι καλύτερος. Έμαθα από σπουδαίους δασκάλους, όπως ο Αιμίλιος Καλιακάτσος των εκδόσεων Στιγμή, που μου έδειξε τα μυστικά της τυπογραφίας, ο Δημήτρης Δημητριάδης, με τον οποίο εξακολουθώ να συνεργάζομαι, από όλη τη σπουδαία ομάδα που συνιστά την καρδιά των εκδόσεων Σαιξπηρικόν. Χωρίς αυτούς τίποτα δεν θα ήταν εφικτό. Χωρίς τον Βασίλη Παπαγωργίου, καθηγητή Συγκριτικής Λογοτεχνίας, μεταφραστή και ακάματο αναγνώστη, τον Σωτήρη Σουλιώτη για τις γλώσσες του Βορρά, τη Βίκυ Αλυσσανδράκη, την Ιωάννα Αβραμίδου, τον Κωνσταντίνο Παλαιολόγο, τον Θωμά Συμεωνίδη και τόσους άλλους, όπως η Γεωργία Τρούλη, η οποία είναι υπεύθυνη για το εικαστικό μέρος».

Τις δικές του ποιητικές συλλογές, όμως, τις εκδίδει από άλλους εκδοτικούς οίκους, όπως η Κίχλη, από την οποία κυκλοφόρησε πρόσφατα η έβδομη συλλογή του με τον τίτλο Κυψέλες. «Δεν θέλω να υπάρχει ανταγωνισμός με τους άλλους εξαίρετους Έλληνες ποιητές που κυκλοφορούν από το Σαιξπηρικόν. Δεν μου αρέσει αυτό», μου εξηγεί.

Στο Σαιξπηρικόν γίνεται πράγματι πολλή δουλειά και προσπάθεια να αναδειχτούν σημαντικά κείμενα κλασικών που είχαν μείνει στην αφάνεια, μικρά διαμάντια που τα κάλυψαν οι προβολείς των μεγάλων έργων, κείμενα που ενσαρκώνουν τη συμπυκνωμένη σκιά των επιδιώξεών τους, όπως η Αδιήγητη Ιστορία, τελευταίο ποιητικό βιβλίο του Ζέμπλαντ που κυκλοφόρησε αμέσως μετά τον πρόωρο θάνατό του (μτφρ. Βασίλης Παπαγεωργίου), η Πληγή και η λέξη του Κάφκα (μτφρ. Νίκος Βουτυρόπουλος), το κλασικό θεατρικό Σαλώμη του Όσκαρ Ουάιλντ (μτφρ. Στέλα Αλισάνογλου - Κλαίρη Παπαμιχαήλ).

Στο Σαιξπηρικόν έχουν εκδώσει επίσης εξαιρετικούς ποιητές του Βορρά, π.χ. μια όμορφη συλλογή δανέζικης ποίησης σε μετάφραση Σωτήρη Σουλιώτη. Κορυφαίες, μεταξύ άλλων, οι συλλογές με τα Άπαντα του Νομπελίστα Σουηδού Τούμας Τράνστρεμερ με τον τίτλο Το μεγάλο αίνιγμα αλλά και τα Κορίτσια σε φυγή του σπουδαίου Αμερικανού Τζον Άσμπερι, και τα δυο σε μετάφραση Βασίλη Παπαγεωργίου. Σε λίγες μέρες θα κυκλοφορήσουν σε μία έκδοση δύο εμβληματικά έργα του Αρθούρου Ρεμπό, το Μια εποχή στην κόλαση και οι Φωτισμοί, σε νέα μετάφραση του Δημήτρη Δημητριάδη.

«Μου δίνουν τεράστια χαρά αυτά τα βιβλία, από την πρώτη στιγμή που σκεπτόμαστε τους τίτλους που θα εκδώσουμε μέχρι τα εξώφυλλα, την παραγωγή, όλα τα στάδια. Γι’ αυτό θα κάνω τα πάντα ώστε να μπορώ να βρίσκω χρήματα για να κυκλοφορούν αυτά τα βιβλία. Αλλά ξέρεις τι μου αρέσει πιο πολύ από όλα; Το να μπορώ να πηγαίνω ταξίδια, να αλιεύω τίτλους, να γνωρίζω από κοντά ποιητές και συγγραφείς, να γίνεται αυτό το αλισβερίσι, η αλληλεπίδραση που δημιουργεί κόσμους ολόκληρους. Έτσι μόνο διαμορφώνεται αυτή η ιδέα που ξεπερνά τα σύνορα, τα υπερβαίνει και αφήνει τελικά μια σφραγίδα που ξεπερνάει τον χρόνο και τον χώρο».

Μου μιλάει για ώρα για την αλληλεγγύη μεταξύ των μικρών εκδοτών, για την ωραία προσπάθεια που γίνεται στην Αθήνα με το άνοιγμα των νέων βιβλιοπωλείων, αλλά αναφορικά με τη Θεσσαλονίκη είναι απαισιόδοξος: «Πολύ στενοχωριέμαι όταν σκέφτομαι ότι η πόλη μου έχει πια λίγα πράγματα να δώσει. Βλέπω πόσο μειώνεται το κοινό που αγαπάει πραγματικά το βιβλίο, οι άνθρωποι του πνεύματος, ο διάλογος. Το κέντρο της Θεσσαλονίκης είναι πια ζόφος για εμένα και ειλικρινά, αν δεν υπήρχε η θάλασσα να κάνω μια βόλτα προς το Φιξ, δεν θα άντεχα. Ευτυχώς που υπάρχει ο θαλασσινός ορίζοντας».

Όπως έγραφε, όμως, ο ίδιος χαρακτηριστικά σε ένα ποίημα του «ξέρω, αυτός είναι ο τόπος (όμως συνέχισε να πετάς προς την πλευρά του Άμλετ και των συνενόχων) / ούτε κατοικία ούτε νίκη καμιά / μόνο μια μηδαμινή πιθανότητα να ξεφύγεις / απ’ αυτή την πόλη που το ελάχιστο συναίσθημα εντοπίζεται σε γδαρμένους αγκώνες, ευμετάβλητα απογεύματα και οδυνηρούς αποχωρισμούς». Αξίζει, ωστόσο, η προσπάθεια, ειδικά αν φέρεις ένα όνομα που εμπνέεται από τον Σαίξπηρ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Μάτση Χατζηλαζάρου: Μια ποιήτρια χωρίς ενοχές

Βιβλία και Συγγραφείς / Μάτση Χατζηλαζάρου: Μια ποιήτρια χωρίς ενοχές

Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητά με την Άντεια Φραντζή, ποιήτρια και ομότιμη καθηγήτρια στο ΑΠΘ, για τη Μάτση Χατζηλαζάρου που μας καθηλώνει με τη σωματική, ερωτική αλλά και λυρική ποίησή της.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Συνομιλία με δύο τολμηρούς κυρίους

Βιβλίο / Οι «Μέρες» του Σεφέρη στα γαλλικά

Πρόσφατα κυκλοφόρησε η επίτομη έκδοση στα γαλλικά των τεσσάρων πρώτων από τους συνολικά οκτώ τόμους των ημερολογίων του Γιώργου Σεφέρη και μιλήσαμε γι’ αυτό το σημαντικό εκδοτικό γεγονός με τους δύο Γάλλους που το οργάνωσαν και που αγαπούν πραγματικά την Ελλάδα, τους κ. Αντουάν Ζακοτέ και Ζιλ Ορτλίμπ.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΙΔΗΣ
ΜΙΣΕΛ ΟΥΕΛΜΠΕΚ

Βιβλίο / «Εκμηδένιση»: Ένας ανθρώπινος και τρυφερός Μισέλ Ουελμπέκ

Διαβάσαμε την 656 σελίδων «Εκμηδένιση» του Μισέλ Ουελμπέκ που μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις της Εστίας και σας μεταφέρουμε τις εντυπώσεις από το πολύπλευρο αστυνομικό, πολιτικό, πλην όμως τρυφερό magnum opus του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Άγνωστα αριστουργήματα και άφθονα δοκίμια

Fall Preview 2021 / Book Preview: Άγνωστα λογοτεχνικά αριστουργήματα και άφθονα δοκίμια

Σπάνια αριστουργήματα από την αμερικανική και την ισπανόφωνη λογοτεχνία, δοκίμια για τα σημεία των καιρών, ιστορικά βιβλία για τις σκοτεινές πτυχές του παγκόσμιου γίγνεσθαι, πολλή φιλοσοφία αλλά και η επιστροφή Ελλήνων συγγραφέων, όπως της Ζυράννας Ζατέλη και της Μαρίας Μήτσορα, είναι τα κεντρικά σημεία της προσεχούς εκδοτικής παραγωγής.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Γιώργος Ευσταθίου

Βιβλίο / Γιώργος Ευσταθίου: «Ακολούθησα τις επιθυμίες μου»

Μια εκ βαθέων συζήτηση με τον ποιητή, στιχουργό και συγγραφέα με αφορμή το αυτοβιογραφικό του βιβλίο «Πρόσωπα και Σκιές» (εκδ. Οδός Πανός), όπου αποτυπώνεται μια ολόκληρη εποχή αλλά και ο αγώνας ανθρώπων που αγαπούσαν διαφορετικά να «βγουν στο φως».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Βιογραφίες: Aπό τον Γκαρσία Μάρκες στην Άγκελα Μέρκελ

Βιβλίο / Πώς οι βιογραφίες, ένα όχι και τόσο δημοφιλές είδος στη χώρα μας, κατάφεραν να κερδίσουν έδαφος

Η απόλυτη επικράτηση των βιογραφιών στη φετινή εκδοτική σοδειά φαίνεται από την πληθώρα των τίτλων και το εύρος των αφηγήσεων που κινούνται μεταξύ του autofiction και των βιωματικών «ιστορημάτων».
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
ΕΠΕΞ Λευτέρης Αναγνώστου, ένας μεταφραστής

Λοξή Ματιά / Λευτέρης Αναγνώστου (1941-2024): Ένας ορατός και συγχρόνως αόρατος πνευματικός μεσολαβητής

Ο Λευτέρης Αναγνώστου, που έτυχε να πεθάνει την ίδια μέρα με τον Θανάση Βαλτινό, ήταν μεταφραστής δύσκολων και σημαντικών κειμένων από τη γερμανική και αυστριακή παράδοση.
ΝΙΚΟΛΑΣ ΣΕΒΑΣΤΑΚΗΣ
Κυκλοφόρησε η πιο διεξοδική μελέτη της δεκαετίας 1910-1920, μια τρίτομη επανεκτίμηση της «μεγαλοϊδεατικής» πολιτικής του Βενιζέλου

Βιβλίο / Κυκλοφόρησε η πιο διεξοδική μελέτη της δεκαετίας 1910-1920, μια τρίτομη επανεκτίμηση της «μεγαλοϊδεατικής» πολιτικής του Βενιζέλου

Ο Ιωάννης Στεφανίδης, καθηγητής Διπλωματικής Ιστορίας στη Νομική του ΑΠΘ και επιμελητής του τρίτομου έργου του ιστορικού Νίκου Πετσάλη-Διομήδη, εξηγεί γιατί πρόκειται για ένα κορυφαίο σύγγραμμα για την εποχή που καθόρισε την πορεία του έθνους.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Μανώλης Ανδριωτάκης: «Δεν φοβάμαι τις μηχανές, τους ανθρώπους φοβάμαι»

Βιβλίο / Μανώλης Ανδριωτάκης: «Δεν φοβάμαι τις μηχανές, τους ανθρώπους φοβάμαι»

Με αφορμή το τελευταίο του μυθιστόρημα «Ο θάνατος του συγγραφέα» ο δημοσιογράφος μιλά για την τεχνητή νοημοσύνη, την εικονική πραγματικότητα και την υπαρξιακή διάσταση της τεχνολογίας.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Άλαν Χόλινγκερστ: «Η γραμμή της ομορφιάς»

Το πίσω ράφι / Η γραμμή της ομορφιάς: Η κορυφαία «γκέι λογοτεχνία» του Άλαν Χόλινγκχερστ

Ο Χόλινγκχερστ τοποθέτησε το βραβευμένο με Booker μυθιστόρημά του στα θατσερικά '80s και κατάφερε μια ολοζώντανη και μαεστρική ανασύσταση μιας αδίστακτης δεκαετίας.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Η συγγραφέας που έδωσε στον Στάινμπεκ το υλικό για «Τα σταφύλια της οργής» καταδικάζοντας το δικό της βιβλίο στην αφάνεια

Βιβλίο / Η συγγραφέας που έδωσε στον Στάινμπεκ το υλικό για «Τα σταφύλια της οργής» καταδικάζοντας το δικό της βιβλίο στην αφάνεια

Η Σανόρα Μπαρμπ είχε περάσει πολύ καιρό στους καταυλισμούς των προσφύγων από την Οκλαχόμα που είχαν πληγεί από την Μεγάλη Ύφεση και την ξηρασία, προκειμένου να γράψει το μυθιστόρημά της. Έκανε όμως το λάθος να δείξει την έρευνά της στον διάσημο συγγραφέα, ο οποίος την πρόλαβε.
THE LIFO TEAM
Μαρξ - Βάγκνερ - Νίτσε: Oι σπουδαιότερες μορφές του 19ου αιώνα

Βιβλίο / Μαρξ - Βάγκνερ - Νίτσε: Oι παρεξηγημένοι του 19ου αιώνα

Το βιβλίο του Γερμανού θεωρητικού και πανεπιστημιακού Χέρφριντ Μίνκλερ αναλαμβάνει να επαναπροσδιορίσει το έργο τους, που άλλαξε τα δεδομένα του αστικού κόσμου από τον 19ο αιώνα μέχρι σήμερα.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Νίκος Ψιλάκης: Mια ζωή αφιερωμένη στην καταγραφή της κρητικής παράδοσης και κουζίνας

Βιβλίο / Νίκος Ψιλάκης: Mια ζωή αφιερωμένη στην καταγραφή της κρητικής παράδοσης και κουζίνας

Ο Νίκος Ψιλάκης ερευνά και μελετά την κρητική παράδοση εδώ και τέσσερις δεκαετίες. Τα βιβλία του είναι μνημειώδεις εκδόσεις για το φαγητό, τις λαϊκές τελετουργίες και τα μοναστήρια της Κρήτης που διασώζουν και προωθούν τον ελληνικό πολιτισμό.
M. HULOT
«Δυστυχώς ήταν νυμφομανής»: Ανασκευάζοντας τα στερεότυπα για τις γυναίκες της αρχαίας Ρώμης

Βιβλίο / «Δυστυχώς ήταν νυμφομανής»: Ανασκευάζοντας τα στερεότυπα για τις γυναίκες της αρχαίας Ρώμης

Ένα νέο βιβλίο επιχειρεί να καταρρίψει τους μισογυνιστικούς μύθους για τις αυτοκρατορικές γυναίκες της Ρώμης, οι οποίες απεικονίζονται μονίμως ως στρίγγλες, ραδιούργες σκύλες ή λάγνες λύκαινες.
THE LIFO TEAM
Γιώργος Συμπάρδης: «Ήθελα οι ήρωές μου να εξαφανίζονται, όπως οι άνθρωποι στη ζωή μας»

Βιβλίο / Γιώργος Συμπάρδης: «Ήθελα οι ήρωές μου να εξαφανίζονται, όπως οι άνθρωποι στη ζωή μας»

Σε όλα τα έργα του πρωταγωνιστούν οι γυναίκες και μια υπόγεια Αθήνα, ενώ ο ίδιος δεν κρίνει τους ήρωές του παρά το αφήνει σε εμάς: Μια κουβέντα με τον χαμηλόφωνο συγγραφέα του «Άχρηστου Δημήτρη» και της «Πλατείας Κλαυθμώνος».
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Ρίτα Κολαΐτη: «Με θυμώνει που δεν βλέπεις σχεδόν κανέναν να διαβάζει ένα βιβλίο στο μετρό»   

Βιβλίο / Ρίτα Κολαΐτη: «Με θυμώνει που σχεδόν κανείς δεν διαβάζει βιβλίο στο μετρό»   

Η πολυβραβευμένη μεταφράστρια μιλά για την προσωπική της διαδρομή στον χώρο της λογοτεχνίας, για το στοίχημα της καλής μετάφρασης και εξηγεί τι σημαίνει να δουλεύεις πάνω σε κορυφαία έργα του Φλομπέρ, του Καμί, του Μαρκήσιου ντε Σαντ και της Ανί Ερνό. 
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
«Ρουφιανεύοντας τον εαυτό μου»: Τα απομνημονεύματα του Αλ Πατσίνο

Βιβλίο / «Ρουφιανεύοντας τον εαυτό μου»: Τα απομνημονεύματα του Αλ Πατσίνο

Ο 84χρονος ηθοποιός κοιτάζει προς τα πίσω και βλέπει τα δύσκολα παιδικά χρόνια, την καταθλιπτική μητέρα του, τον Τσέχoφ, τις σχέσεις που δεν έφτασαν ποτέ στον γάμο, τις έντονες αναταράξεις μιας πολυκύμαντης διαδρομής.
THE LIFO TEAM
Πέτρος Τατσόπουλος: «Η οργή σε κάποιες περιπτώσεις επιβάλλεται γιατί είναι απελευθερωτική»

Πέτρος Τατσόπουλος / «Δεν τα έχω με τους πιστούς αλλά με τους απατεώνες ρασοφόρους»

Μια χειμαρρώδης συνέντευξη με τον γνωστό συγγραφέα, δημοσιογράφο, παρουσιαστή και πρώην βουλευτή Πέτρο Τατσόπουλο, με αφορμή το τελευταίο του βιβλίο «Το παιδί του διαβόλου - Μια αληθινή ιστορία», όπου εστιάζει στη μεγάλη δύναμη της Εκκλησίας στην Ελλάδα, στη διαπλοκή της με την πολιτεία και στις σκοταδιστικές απόψεις που κατά κανόνα πρεσβεύει καθώς και στην ιδιαίτερα επικερδή «μπίζνα» που έχει στηθεί γύρω από ιερά λείψανα, ιερά κειμήλια, «άγιους» γέροντες και «θαύματα» για κάθε χρήση.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ