«Ο ανιψιός του Ραμώ»: Μια σάτιρα για την αυτογνωσία

Ο «Εγώ» και ο «Αυτός» συζητούν για τη ζωή Facebook Twitter
Μπορούμε να φανταστούμε τη μορφή του Ντιντερό από τα γνωστά πορτρέτα που τον απεικονίζουν, όπως αυτό από τον ζωγράφο Λουί-Μισέλ βαν Λο, που φιλοτεχνήθηκε το 1767.
0


«ΟΙ ΣΚΕΨΕΙΣ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΠΟΡΝΕΣ ΜΟΥ»
, λέει ο ήρωας-φιλόσοφος στο έργο του Ντενί Ντιντερό Ο ανιψιός του Ραμώ στην πρώτη κιόλας σελίδα του βιβλίου. Όπως οι νέοι παίρνουν από πίσω μια εταίρα στο πάρκο του Παλαί Ρουαγιάλ και μετά την παρατούν για μιαν άλλη, έτσι και οι δικές του ιδέες πετούν από την πολιτική στον έρωτα, από το γούστο στη φιλοσοφία. Δυόμισι αιώνες μάς χωρίζουν από τότε που ο Ντενί Ντιντερό, ο φιλόσοφος και ο συγγραφέας του Διαφωτισμού, έγραψε τον Ανιψιό του Ραμώ, ένα ακατάτακτο, υβριδικό έργο, πιο κοντά ίσως σε διαλογικό μυθιστόρημα, με το οποίο άνοιξε διάπλατα την πόρτα προς τη νεωτερικότητα. Ένας φιλόσοφος, που στον διάλογο δηλώνεται ως «Εγώ», προφανώς ο ίδιος ο Ντιντερό, ιδεολόγος και ορθολογιστής, συναντά τυχαία σ’ ένα παρισινό καφενείο τον ανιψιό του Ραμώ, υπαρκτό πρόσωπο, ανιψιό του διάσημου συνθέτη της εποχής, έναν μποέμ, έναν κυνικό, ακόμη και κοινωνικό παράσιτο, που στον διάλογο δηλώνεται ως «Αυτός». Αρχίζει μεταξύ τους μια συναρπαστική συζήτηση που κινείται από το ένα άκρο στο αντίθετο άλλο· φτάνει, θα λέγαμε, στα όρια του εξτρεμισμού, αλλά πουθενά δεν χάνεται η διαλεκτική σχέση. Από τη μια η στιβαρότητα των ιδεών του «Εγώ» και από την άλλη το ευκαιριακό στοιχείο της ζωής του «Αυτός». Από τη μια οι πνευματικοί άνθρωποι, το κοινωνικό στάτους και η ηθική του συγγραφέα και από την άλλη ο νοθευμένος κόσμος της καθημερινής ζωής. Από τη μια η ορθόδοξη εκπαίδευση και από την άλλη η αιρετική αισθητική.

Μπορούμε να φανταστούμε τη μορφή του Ντιντερό από τα γνωστά πορτρέτα που τον απεικονίζουν, όπως αυτό από τον ζωγράφο Λουί-Μισέλ βαν Λο, που φιλοτεχνήθηκε το 1767, δηλαδή πάνω-κάτω την ίδια εποχή που γράφεται ο Ανιψιός. Αλλά ποια είναι η μορφή του ανιψιού; Μας τη δίνει ο ίδιος ο φιλόσοφος, ο «Εγώ», στις πρώτες σελίδες του βιβλίου: «Τη μια μέρα με ρούχα πενταβρόμικα, με παντελόνι σκισμένο, ντυμένος με κουρέλια από πάνω μέχρι κάτω, σχεδόν ξυπόλυτος, προχωράει σκυφτός, σαν να κρύβεται – νιώθεις την ανάγκη να τον φωνάξεις για να του δώσεις ελεημοσύνη. Και την επομένη, πουδραρισμένος, ποδημένος, κατσαρωμένος, καλοντυμένος, βαδίζει με το κεφάλι ψηλά, επιδεικνύεται, και όσο πιο καλά τον κοιτάς τόσο τον περνάς για αριστοκράτη. Ζει κάθε μέρα όπως του έρθει».

Ο Ανιψιός του Ραμώ είναι μια σάτιρα ή μια κωμωδία για την αυτογνωσία, όπου το «Εγώ» του φιλοσόφου βρίσκει το «Αυτός» του κυνικού και του απερίσκεπτου, όπου οι υψηλές ιδέες βρίσκουν τη χαρά της καθημερινής ζωής, όπου η υψηλή τέχνη βρίσκει την τέχνη των μαγείρων, των ζαχαροπλαστών, των ψηστών, των προμηθευτών, των φουρνάρηδων. 

Αυτό το έργο που μας έρχεται από τα 1760 τόσο μοιάζει να γράφτηκε για τους ανθρώπους του μέλλοντος. Το διαβάζουμε σήμερα και νιώθουμε ότι ταιριάζει απόλυτα στη δική μας συνθήκη, τη συνθήκη της διαφορετικότητας, της ρευστής ταυτότητας και της ρευστότητας των ιδεών. Από πρώτη άποψη, ίσως επιφανειακή, ο Ντιντερό μας βάζει ένα δίλημμα, να πρέπει να διαλέξουμε ανάμεσα στον «Εγώ» και στον «Αυτό». Αλλά καθώς φτάνουμε στην τελευταία φράση του βιβλίου, «γελά καλύτερα όποιος γελά τελευταίος», φράση που τη λέει ο «Αυτός», καταλαβαίνουμε ότι δεν είμαστε υποχρεωμένοι να διαλέξουμε έναν από τους δύο. Άλλωστε, σε πολλά σημεία του διαλόγου ο «Αυτός» δηλώνει ότι πολύ θα ήθελε να είναι ένας άλλος, προσθέτοντας ειρωνικά «έστω και με κίνδυνο να είμαι μια ιδιοφυΐα, ένας μεγάλος άνδρας». Σκεφτόμαστε, λοιπόν, ότι το «Εγώ» και το «Αυτός» μπορεί να συμπίπτουν στο ίδιο πρόσωπο, να είναι οι ποικίλες όψεις της ίδιας ταυτότητας. Έτσι, ο Ανιψιός του Ραμώ είναι μια σάτιρα ή μια κωμωδία για την αυτογνωσία, όπου το «Εγώ» του φιλοσόφου βρίσκει το «Αυτός» του κυνικού και του απερίσκεπτου, όπου οι υψηλές ιδέες βρίσκουν τη χαρά της καθημερινής ζωής, όπου η υψηλή τέχνη βρίσκει την τέχνη των μαγείρων, των ζαχαροπλαστών, των ψηστών, των προμηθευτών, των φουρνάρηδων. Όλοι είμαστε «εγώ» και «αυτός».

Ντενί Ντιντερό Ο ανιψιός του Ραμώ Μτφρ.: Γιώργος Καράμπελας Εκδόσεις Αντίποδες Σελ. 191
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ. Ντενί Ντιντερό, Ο ανιψιός του Ραμώ, Μτφρ.: Γιώργος Καράμπελας, Εκδόσεις Αντίποδες, Σελ. 191

Το ότι ο Ανιψιός του Ραμώ είναι ένα λογοτέχνημα του μέλλοντος φαίνεται και από το πώς το υποδέχτηκαν μέσα στον χρόνο. Ο Γκαίτε το χαρακτήρισε «ανήθικη ηθική» σάτιρα, «έλεγε αυτά που σκεπτόμαστε, αλλά δεν τα λέμε», «με μια φρεσκάδα εντελώς αναντίστοιχη με τη συγκυρία που περιγράφει, έτσι ώστε (να) μοιάζει παράδοξα επίκαιρο σε όλες τις εποχές», όπως σημειώνει η Μαριλίζα Μητσού στο επίμετρό της. Σ’ αυτό το πλούσιο επίμετρο για τις εκδοτικές συνθήκες, τη λογοκρισία, την προσωπικότητα του Ντιντερό, τις ιδέες και την ιδεολογία του έργου του κ.λπ. η Μαριλίζα Μητσού μας θυμίζει την περιπετειώδη τύχη του Ανιψιού του Ραμώ, από τον Μπαλζάκ μέχρι τον Φουκό, τον Λουί Αραγκόν, τον Τόμας Μπέρνχαρτ ή τον Χανς Μάγκνους Ετσενμπέργκερ. «Εξυμνήθηκε και καταδικάστηκε. Συνδέθηκε με διαμάχες για την ηθική και την πολιτική. Ερμηνεύτηκε κατά γράμμα και μεταφορικά. Αποδυναμώθηκε, διαστρεβλώθηκε και μεταμορφώθηκε παντοιοτρόπως», γράφει η Μητσού. Λέει ακόμα: «Όσο για τον διάλογο φιλοσόφου και ανιψιού, θα συνεχίσει μάλλον να αναπαράγεται απεριόριστα σαν διάλογος του Ντιντερό με τον αναγνώστη του». Και με τον κάθε δημιουργό, θα προσέθετα εγώ, σκέψη που τη δημιούργησε η ανάγνωση του τελευταίου βιβλίου της Ρέιτσελ Κασκ (αμετάφραστο στα ελληνικά), Parade, ενός μυθιστορήματος για την ανθρώπινη (γυναικεία) συνθήκη, που συνειρμικά με πήγε στον Ραμώ.

Ο Ντενί Ντιντερό έγραψε το έργο αυτό μεταξύ του 1762, όταν έφτανε στην ηλικία των πενήντα ετών, και του 1773. Η εκδοτική του τύχη και η εκδοτική ιστορία του συνιστούν από μόνες τους μυθιστόρημα. Η πρώτη έκδοση έγινε το 1805, όχι στα γαλλικά αλλά στα  γερμανικά, σε μετάφραση του Γκαίτε. Ο συγγραφέας του Φάουστ είχε πει ότι αυτό το έργο του Ντιντερό ήταν σαν βόμβα που έσκασε μέσα στους κύκλους της γαλλικής λογοτεχνίας. Η γαλλική έκδοση έγινε το 1821 με βάση ένα αντίγραφο που διατηρούσε η κόρη του Ντιντερό. Η οριστική έκδοση έγινε εβδομήντα χρόνια αργότερα, όταν ο Ζορζ Μονβάλ, βιβλιοθηκάριος της Κομεντί Φρανσέζ, ανακάλυψε το αυτόγραφο χειρόγραφο του έργου στο κουτί ενός παλαιοβιβλιοπώλη στο Κε Βολτέρ του Σηκουάνα.

Η πολύ καλή μετάφραση του Γιώργου Καράμπελα, έμπειρου μεταφραστή έργων του Βολτέρου, του Φουκό αλλά και του Μισέλ Ουελμπέκ, μεταξύ πολλών άλλων, είναι η τέταρτη κατά σειρά, απ’ όσο γνωρίζουμε, του διαλογικού μυθιστορήματος του Ντιντερό. Έχουν προηγηθεί οι μεταφράσεις της Ελένης Μπόλλη, της Σάσας Τσακίρη-Νικητοπούλου και της Εύης Βαγγελάτου.

Ο Ανιψιός του Ραμώ είναι ο εκατοστός τίτλος στον κατάλογο των εκδόσεων Αντίποδες, ενός εκδοτικού οίκου που δημιουργήθηκε πριν από δέκα χρόνια (2014) και το αποτύπωμά του είναι πλέον ορατό και αναγνωρίσιμο. Η επιλογή του έργου του Ντενί Ντιντερό γι’ αυτή την επετειακή έκδοση δείχνει την εκδοτική φιλοσοφία των Αντιπόδων αλλά και την εκδοτική αισθητική. Πρόσεξα ιδιαίτερα την εικόνα του εξωφύλλου: τρεις περούκες που μοιάζουν με παράξενα θαλάσσια μαλάκια. Προέρχονται από την εικονογράφηση (χαρακτικό) του σχετικού λήμματος («perruquier barbier», δηλαδή «φενακοποιός κουρεύς») στην Encyclopédie, το έργο ζωής του Ντενί Ντιντερό που σφράγισε τον γαλλικό 18ο αιώνα, τον αιώνα των φιλοσόφων, τον αιώνα των Φώτων.  

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO. 

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Νίκος Ερηνάκης: «Η φιλοσοφία οφείλει να λάβει ρόλο πρωτοπόρου στην καθημερινή μας ζωή»

Ιδέες / Νίκος Ερηνάκης: «Η φιλοσοφία οφείλει να λάβει ρόλο πρωτοπόρου στην καθημερινή μας ζωή»

Ο Διδάκτωρ Φιλοσοφίας των Πανεπιστημίων του Λονδίνου και της Οξφόρδης Νίκος Ερηνάκης σε μια συζήτηση για τον σύγχρονο φιλοσοφικό στοχασμό και τον ρόλο του στον τρόπο που αντιμετωπίζουμε τη ζωή, με αφορμή τα διαδικτυακά σεμινάρια που παραδίδει στο Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Ιωάννα Τσιβάκου: «Δεν έχει χρόνο ο σημερινός άνθρωπος να γνωρίσει τον άλλον κι εδώ βρίσκεται η δυστυχία του»

Βιβλίο / Ιωάννα Τσιβάκου: «Δεν έχει χρόνο ο σημερινός άνθρωπος να γνωρίσει τον άλλον κι εδώ βρίσκεται η δυστυχία του»

Η συγγραφέας και ομότιμη καθηγήτρια Κοινωνιολογίας του Παντείου Πανεπιστημίου μιλά για την εποχή μας, τον χώρο της εκπαίδευσης και την ταυτότητα του νεοέλληνα.   
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ρωμανός ο Μελωδός: Ο ουρανόθρεφτος ποιητής του Θείου Δράματος

Βιβλίο / Ρωμανός ο Μελωδός: Ο ουρανόθρεφτος ποιητής του Θείου Δράματος

Λίγοι είναι οι ποιητικά γραμμένοι εκκλησιαστικοί στίχοι που δεν φέρουν τη σφραγίδα αυτού του ξεχωριστού υμνωδού και εκφραστή της βυζαντινής ποιητικής παράδοσης που τίμησαν οι σύγχρονοί μας ποιητές, από τον Οδυσσέα Ελύτη μέχρι τον Νίκο Καρούζο.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Τα 5 πιο σημαντικά βιβλία του Μάριο Βάργκας Λιόσα

Βιβλίο / Τα 5 πιο σημαντικά βιβλία του Μάριο Βάργκας Λιόσα

Η τελευταία μεγάλη μορφή της λατινοαμερικάνικης λογοτεχνίας που πίστευε πως «η λογοτεχνία μπορεί να αλλάξει την πραγματικότητα» έφυγε την Κυριακή σε ηλικία 89 ετών. Ξεχωρίσαμε πέντε από τα πιο αξιόλογα μυθιστορήματά του.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
bernhard schlink

Πίσω ράφι / «Φανταζόσουν ότι θα έβγαινες στη σύνταξη ως τρομοκράτης;»

Το μυθιστόρημα «Το Σαββατοκύριακο» του Μπέρνχαρντ Σλινκ εξετάζει τις ηθικές και ιδεολογικές συνέπειες της πολιτικής βίας και της τρομοκρατίας, αναδεικνύοντας τις αμφιλεγόμενες αντιπαραθέσεις γύρω από το παρελθόν και το παρόν.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Φοίβος Οικονομίδης

Βιβλίο / Φοίβος Οικονομίδης: «Είμαστε έτοιμοι ανά πάσα στιγμή να σπάσουμε σε χίλια κομμάτια»

Με αφορμή το νέο του βιβλίο «Γιακαράντες», ο Φοίβος Οικονομίδης, ένας από τους πιο χαρακτηριστικούς συγγραφείς της νεότερης γενιάς, μιλά για τη διάσπαση προσοχής, την αυτοβελτίωση, τα κοινωνικά δίκτυα, το βύθισμα στα ναρκωτικά και τα άγχη της γενιάς του.
ΙΩΝΑΣ ΚΑΛΛΙΜΑΝΗΣ
Σερζ Τισερόν «Οικογενειακά μυστικά»

Το Πίσω Ράφι / «Το να κρατάμε ένα μυστικό είναι ό,τι πιο πολύτιμο και επικίνδυνο έχουμε»

Μελετώντας τις σκοτεινές γωνιές των οικογενειακών μυστικών, ο ψυχίατρος και ψυχαναλυτής Σερζ Τισερόν αποκαλύπτει τη δύναμη και τον κίνδυνο που κρύβουν καθώς μεταφέρονται από τη μια γενιά στην άλλη.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Το ηθικό ζήτημα με τις μεταθανάτιες εκδόσεις με αφορμή το ημερολόγιο της Τζόαν Ντίντιον

Βιβλίο / Μεταθανάτιες εκδόσεις και ηθικά διλήμματα: Η Τζόαν Ντίντιον στο επίκεντρο

Σύντομα θα κυκλοφορήσει ένα βιβλίο με τις προσφάτως ανακαλυφθείσες «ψυχιατρικές» σημειώσεις της αείμνηστης συγγραφέως, προκαλώντας ερωτήματα σχετικά με τη δεοντολογία της μεταθανάτιας δημοσίευσης έργων ενός συγγραφέα χωρίς την επίσημη έγκρισή του.
THE LIFO TEAM
Στα «Μαθήματα Ζωγραφικής» του Τσαρούχη αποκαλύπτεται όλος ο ελληνικός κόσμος

Ηχητικά Άρθρα / Γιάννης Τσαρούχης: «Η ζωγραφική μου θρέφεται από τη μοναξιά και τη σιωπή»

Στα εκπληκτικά «Μαθήματα Ζωγραφικής» του Γιάννη Τσαρούχη αποκαλύπτεται όλος ο ελληνικός κόσμος, από τις μινωικές τοιχογραφίες έως τα λαϊκά δημιουργήματα του Θεόφιλου.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
George Le Nonce: «Εκτός από τα φέικ νιουζ, υπάρχει η φέικ λογοτεχνία και η φέικ ποίηση»

Ποίηση / George Le Nonce: «Εκτός από τα fake news, υπάρχει η fake λογοτεχνία και ποίηση»

Με αφορμή την έκδοση του τέταρτου ποιητικού του βιβλίου, με τίτλο «Μαντείο», ο Εξαρχειώτης ποιητής μιλά για την πορεία του, την ποίηση –queer και μη–, και για την εποχή του Web 2.0, αποφεύγοντας την boomer-ίστικη νοοτροπία.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Χατζιδάκις, Ιωάννου, Χιόνης, Βακαλόπουλος, Κοντός: 5 βιβλία τους κυκλοφορούν ξανά

Βιβλίο / Χατζιδάκις, Ιωάννου, Χιόνης, Βακαλόπουλος, Κοντός: 5 βιβλία τους κυκλοφορούν ξανά

Μια σειρά από επανεκδόσεις αλλά και νέες εκδόσεις, που αφορούν ποιητές και λογοτέχνες που έχουν φύγει από τη ζωή μάς θυμίζουν γιατί επιστρέφουμε σε αυτούς, διαπιστώνοντας ότι παραμένουν, εν πολλοίς, αναντικατάστατοι.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Η νέα μετάφραση των «Μεταμορφώσεων» είναι ένας άθλος και εκδοτικό γεγονός.

Βιβλίο / Οβίδιος: Η νέα μετάφραση των «Μεταμορφώσεων» είναι ένας άθλος και εκδοτικό γεγονός

Ο κορυφαίος μελετητής του ρωμαϊκού κόσμου Θεόδωρος Δ. Παπαγγελής ολοκλήρωσε την απόδοση στα ελληνικά των 12.000 στίχων του έργου του Οβίδιου, εκφράζοντας ταυτόχρονα τον άκρως μοντέρνο χαρακτήρα του ποιητή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Τροχιές»: Η Samantha Harvey κέρδισε πανάξια το Booker

Βιβλίο / «Τροχιές»: Η Samantha Harvey κέρδισε πανάξια το Booker

Με θέμα την καθημερινότητα έξι αστροναυτών σε έναν διεθνή διαστημικό σταθμό, το μυθιστόρημα που κέρδισε το Booker 2024 μόλις μεταφράστηκε στα ελληνικά, είναι ένα ποίημα για τον πλανήτη Γη και μας καλεί να τον εκτιμήσουμε ξανά.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ