Παλατινή Ανθολογία: H ελληνική ποίηση που φώτισε τον κόσμο

Παλατινή Ανθολογία: H ελληνική ποίηση που φώτισε τον κόσμο Facebook Twitter
Όπως γράφει ο αείμνηστος Λεντάκης στην κατατοπιστικότατη εισαγωγή του: «Η Παλατινή ή Ελληνική Ανθολογία είναι μία από τις πολυτιμότερες πηγές για τη γνωριμία μας όχι μόνο με την αρχαία ελληνική ποίηση αλλά με την Ποίηση γενικότερα. Το πι κεφαλαίο».
2

H επιγραμματική ποίηση, που ξεκίνησε ως πρώτη διεκδίκηση της αιωνιότητας εκ μέρους του ανθρώπου, λαξευμένη πάνω στο μάρμαρο για να εξελιχθεί, στη συνέχεια, σε αυτόνομο είδος, είναι συνώνυμη με την ύπαρξη της Παλατινής Ανθολογίας. Πρόκειται για μια τεράστια συλλογή με ποιητικά επιγράμματα από την αρχαιότητα έως τη βυζαντινή περίοδο, που περιλαμβάνει τους πιο σημαντικούς εκφραστές του είδους, δίνοντας μια εικόνα για το πώς αντιλαμβάνονταν οι στιχοπλόκοι σε διαφορετικές εποχές και αιώνες τον θάνατο, την ύπαρξη, τον έρωτα.

Ειδικά η απόδοση ποιημάτων της Παλατινής στα ελληνικά από τον Ανδρέα Λεντάκη, έναν βαθύ γνώστη του αρχαίου κόσμου ο οποίος ξεκίνησε να μεταφράζει τα επιγράμματα ως άσκηση στοχασμού και επιβίωσης στα στρατόπεδα της Λέρου και του Ωρωπού, συνιστά μια τεράστια προσφορά στα ελληνικά γράμματα, καθώς διεισδύει με αγωνία και όρεξη στην καρδιά του ποιητικού έργου, την ώρα ακριβώς που γεννιέται και γίνεται.

Περισσότερο, λοιπόν, από μια ακόμα μετάφραση, η ανθολόγηση των 500 ποιημάτων εκ των 3.700 από τον Ανδρέα Λεντάκη με τον τίτλο 500 ποιήματα από την Παλατινή Ανθολογία, που επανεκδίδεται από τον Gutenberg, αποτελεί μια ουσιαστική επισκόπηση του ποιητικού κόσμου, αποκαλύπτοντας τη λεπτή ισορροπία ανάμεσα στην καθημερινή αγωνία και το επικό κλέος, το υψιπετές και το σκωπτικό, ακόμα και το χυδαίο στοιχείο της ποίησης, σε πλήρη, πάντα, αναλογία με το σήμερα. Με άλλα λόγια, η επίκληση του Λεντάκη στην Κύπριδα ή στον Απόλλωνα δεν γίνεται με αρχαιοελληνικούς ή αλεξανδρινούς όρους αλλά με σύγχρονους, κάνοντας τα ποιήματα να ακούγονται σαν να είναι δικά μας λόγια, δικές μας αγωνίες και έριδες, αποδεικνύοντας με περίτρανο τρόπο πως τίποτα ανθρώπινο δεν μας είναι ξένο ‒ και κυρίως πως τίποτα υψηλό δεν γίνεται ή δεν παράγεται έξω από τον ποιητικό λόγο.

Το χειρόγραφο δόθηκε ως δώρο στον Πάπα της Ρώμης από τον Μαξιμιλιανό της Βαυαρίας, μέχρι που ο Ναπολέοντας το πήρε στη Γαλλία, αλλά μετά την ήττα του στο Βατερλό του ζητήθηκε να το επιστρέψει στην αρχική του θέση. Είτε επίτηδες είτε από αμέλεια, στη Γερμανία επεστράφη μόνο ο πρώτος μόνος τόμος του χειρογράφου, με αποτέλεσμα το γνήσιο χειρόγραφο να βρίσκεται σήμερα μοιρασμένο στις δύο χώρες!

Όπως γράφει ο αείμνηστος Λεντάκης στην κατατοπιστικότατη εισαγωγή του: «Η Παλατινή ή Ελληνική Ανθολογία είναι μία από τις πολυτιμότερες πηγές για τη γνωριμία μας όχι μόνο με την αρχαία ελληνική ποίηση αλλά με την Ποίηση γενικότερα. Το πι κεφαλαίο. Δεν μας γνωρίζει μονάχα με μια εποχή 17 αιώνων (τόσους καλύπτει, αφού αρχίζει από τον 7ο αιώνα π.Χ και φτάνει στο 950 μ.Χ) αλλά μας διδάσκει. Τα 3.700 ποιήματά της (σχεδόν όλα επιγράμματα, συνολικά γύρω στους 23.000 στίχους) δεν είναι μόνο ποίηση. Είναι και ποιητική. Και νομίζω πως το ποιητικό είδος που 'ναι πιο κοντά στην Ποίηση απ' οποιοδήποτε άλλο είναι το επίγραμμα». Και έχει δίκιο: οι μικρές αυτές ποιητικές κατασκευές, αριστουργηματικές στο στήσιμό τους, επιβεβαιώνουν με τον πιο χυδαίο, κωμικό, λυρικό, τραγικό, όμορφο, πανούργο και κυρίως αυτοσαρκαστικό τρόπο όλο το θάμβος και τον τρόμο του βίου. Από τα επικά επιγράμματα της αρχαιότητας, που σκοπό είχαν να ανυψώσουν την ψυχή στο πλατωνικό άρμα που θα τους οδηγούσε προς το θείο, μέχρι τα ελευθεριακά στιχάκια της αλεξανδρινής εποχής, που αναδείκνυαν τη χαρά της ζωής και των απολαύσεων, όλα αυτά τα μικρά διαμάντια χωρούν σε λίγους μόνο στίχους όλο το εύρος των υπαρξιακών τρόπων. Το καλό είναι πως η ανθολόγηση του Λεντάκη όχι μόνο δεν αποκλείει κανέναν, αντιμετωπίζοντας με τον ίδιο τρόπο τα πρώτα ονόματα, τους ανώνυμους και τους πλέον άγνωστους ποιητές, κρατώντας τα πιο πολύτιμα στοιχεία από τον καθένα. Για παράδειγμα, από τον πιο γνωστό, που είναι ο Σιμωνίδης ο Κείος, κρατάει την τέλεια ακρίβεια και την κομψευμένη τέχνη που κάνει τους στίχους του να μοιάζουν με τις πανέμορφες αττικές επιτύμβιες στήλες, από τον μεγαλοφυή Αλκαίο την ονειρική του διάσταση και την ελευθεροστομία του, που ενέπνευσε τον Οράτιο, από την Ανύτη ‒την οποία ο Λεντάκης αναδεικνύει πολύ περισσότερο και από τη Σαπφώ‒ το βουκολικό της πνεύμα που δημιούργησε ολόκληρη μόδα, από τον Αρχίμαχο, τον οποίο φτάνει να παρομοιάσει με τον Όμηρο, τη μεγαλοπρέπεια, ενώ από τους Αλεξανδρινούς, όπως ο Καλλίμαχος, δηλαδή ο ύψιστος όλων, και ο Παλλαδάς, το ειρωνικό ύφος, τον ερωτισμό, την υπαρξιακή μελαγχολία. Υπερασπίζεται, επίσης, με πάθος τον Στράτωνα, τον οποίον πολλοί πολέμησαν και απαγόρευσαν λόγω της Μούσας Παιδικής, της φημισμένης ανθολογίας του με τα παιδεραστικά επιγράμματα, τονίζοντας τα διαφορετικά ήθη της ελληνιστικής και ρωμαϊκής περιόδου. Άλλωστε, στην απόδοσή των στίχων του Στράτωνα από τον Λεντάκη διακρίνουμε με ακρίβεια το ύφος και τη μετρική του Καβάφη: «Έτσι καθώς περνούσ' από τ' ανθοπωλεία / είδα ένα αγόρι που 'πλεκε στεφάνι για μαλλιά / Δεν πέρασα ασυγκίνητος. Στάθηκα πλάι του / και με φωνή συγκρατημένη ρώτησα: "Πόσο μου δίνεις / το στεφάνι σου;". Απ' τα λουλούδια πιο πολύ / κοκκίνισε / και σκύβοντας ψιθύρισε: "Απομακρύνσου γρήγορα / μήπως σε δει ο πατέρας μου". Αγόρασα λίγα στεφάνια,/ έτσι για πρόφαση, και τους θεούς στεφάνωσα / σαν γύρισα στο σπίτι, ζητώντας να μου τον χαρίσουν».

Η αναλογία του συγκεκριμένου ποιήματος με το «Ρώτησε για την ποιότητα» του Κ.Π. Καβάφη είναι, όντως, εκπληκτική και αυτό οφείλεται εν πολλοίς στην απόδοση του μεταφραστή/ανθολόγου Λεντάκη. Διόλου τυχαία και η αναφορά σε άλλα επιγράμματα στο πρόσωπο κυνικών φιλοσόφων ή σε κάποιον Μοίρι ‒αντί για τον Μύρη του Καβάφη‒, σε αγόρια άγνωστα, όπως αυτό «που ξέρει / και πώς να δίνεται και πώς ν' αγαπιέται» ή σε ανέφικτες, καβαφικού τύπου, ερωτικές περιπτύξεις.

Γενικότερα, ο έρωτας μεταξύ ανδρών δεσπόζει στα επιγράμματα των ελληνιστικών χρόνων, όπως και η αισθησιακή ατμόσφαιρα, απότοκος της συναίσθησης του εφήμερου χαρακτήρα του βίου που ένιωθε ο κάτοικος της αχανούς Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. Στα ελληνιστικά ή κατόπιν βυζαντινά επιγράμματα που δέσποζαν έξω από γυμναστήρια ή τους ιπποδρόμους εντοπίζει έτσι κανείς την υπαρξιακή αγωνία αλλά και την ειρωνεία και την κομψότητα του Εκκλησιαστή, των στίχων του Έλιοτ ή του δικού μας Καρυωτάκη, ο οποίος είχε επηρεαστεί τα μάλα από την Παλατινή. Χαρακτηριστικό το ΧΙΙ 32 του Θυμοκλή:

Θυμήσου, θυμήσου, όταν σου πα 
τον ιερό στίχο
"Τα νιάτα είν' ωραιότατα
τα νιάτα είν' γοργοδιάβατα".
Ούτε το γρηγορότερο πουλί στον αέρα 
θα ξεπεράσει τη νιότη.
Και τώρα δες: τ' άνθη σου όλα
σκόρπισαν στη γη.

Πολλές φορές ο Λεντάκης παρεκκλίνει από τους κανόνες και την ανθολόγηση της Παλατινής, συμπεριλαμβάνοντας, για παράδειγμα, το εγκώμιο του Σιμωνίδη στους 300 του Λεωνίδα προκειμένου να καταδείξει την υψηλή ποίηση που αφορμώνταν από τους ήρωες των Θερμοπυλών, ή περιλαμβάνει ανώνυμους ποιητές, αφήνοντας έξω πιο γνωστά, αλλά πιο κοινότοπα επιγράμματα. Η ελευθεριακή οδός κατευθύνει τους άξονες της μετάφρασης, όπως και η βαθιά γνώση των λεπτών αναλογιών που διαμόρφωσαν μύθους, αναφορές και πηγές έμπνευσης σε διαφορετικούς ποιητές ή φιλοσόφους (που πολλές φορές ταυτίζονται).

Αξίζει να θυμίσουμε τον μυθιστορηματικό τρόπο με τον οποίο διασώθηκε η Παλατινή, η οποία ξεκίνησε ως ανθολόγηση των κορυφαίων συλλογών της αρχαιότητας ‒του Μελεάγρου, του Φιλίππου και του Αγαθία‒ από τον λόγιο και κληρικό Κωνσταντίνο Κεφαλά κατά τη βυζαντινή περίοδο για να καταλήξει στο Παλατινάτο της Χαϊδελβέργης και στην περίφημη βιβλιοθήκη της, χάρη στον κώδικα που διαμόρφωσαν οι περίφημοι φιλόλογοι του Βυζαντίου, οι οποίοι πρόσθεσαν ή αφαίρεσαν κομμάτια. Σε ένα σενάριο που μοιάζει βγαλμένο από βιβλίο του Ουμπέρτο Έκο, το πολύτιμο αυτό χειρόγραφο εντοπίστηκε στην παλατινή βιβλιοθήκη της Χαϊδελβέργης από έναν νεαρό 22χρονο Γάλλο λόγιο, τον Σαλμάσιο, ο οποίος ωστόσο δεν πρόλαβε να ολοκληρώσει την κριτική του έκδοση, αφού η βιβλιοθήκη λεηλατήθηκε από τα στρατεύματα των καθολικών.

Το χειρόγραφο δόθηκε τότε ως δώρο στον Πάπα της Ρώμης από τον Μαξιμιλιανό της Βαυαρίας, μέχρι που ο Ναπολέοντας το πήρε στη Γαλλία, αλλά μετά την ήττα του στο Βατερλό του ζητήθηκε να το επιστρέψει στην αρχική του θέση. Είτε επίτηδες είτε από αμέλεια, στη Γερμανία επεστράφη μόνο ο πρώτος μόνος τόμος του χειρογράφου, με αποτέλεσμα το γνήσιο χειρόγραφο να βρίσκεται σήμερα μοιρασμένο στις δύο χώρες!

Εννοείται πως επιγράμματα έχουν μεταφράσει πολλοί Έλληνες, οι οποίοι έχουν εμπνευστεί από την απέριττη ομορφιά της Παλατινής Ανθολογίας, από τον Κωνσταντίνο Τρυπάνη και τον Γιάννη Δάλλα, τον Οδυσσέα Ελύτη και τον Αλέπη έως τον Νίκο Παναγιώτου, τον Βασίλη Λαζανά, τον Γιώργο Ιωάννου, τον Άρη Δικταίο και τον Ηλία Πετρόπουλο, ενώ διάσημη είναι η αμερικανική Ανθολογία του Σπουν Ρίβερ, άμεσα εμπνευσμένη από την Παλατινή, που επηρέασε καθοριστικά τη σύγχρονη αγγλόφωνη ποίηση.

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO

Βιβλίο
2

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ποιοι ήταν στ' αλήθεια οι Ρωμαίοι αυτοκράτορες;

Βιβλίο / Ποιοι ήταν στ' αλήθεια οι Ρωμαίοι αυτοκράτορες;

Η πανεπιστημιακός και «celebrity historian» Μαίρη Μπίαρντ αλλάζει τον τρόπο που βλέπουμε τους Ρωμαίους αυτοκράτορες, αποκαλύπτοντας άγνωστες λεπτομέρειες – όπως ότι ο Νέρωνας, που έχει μείνει στην ιστορία ως πυρομανής και μεγαλομανής, ήταν επίσης ριζοσπάστης φιλότεχνος.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Πάτρικ Λι Φέρμορ «Η εποχή της δωρεάς»

Το πίσω ράφι / Το «χωριατόπουλο χωρίς χαλινάρι» που εξελίχθηκε σε ρομαντικό ταξιδιωτικό συγγραφέα

Ο Πάτρικ Λι Φέρμορ και το συναρπαστικό χρονικό της νεανικής του περιπλάνησης στην Ευρώπη, πριν αρχίσει να ακούει στο όνομα «Μιχάλης» στην Κρήτη και «Παντελής» στη Μάνη, προτού γίνει ο «ξένος» που διαφήμισε την Ελλάδα όσο ελάχιστοι.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
H «Διεθνής» της Alt-right, τα γνωρίσματα, τα μέσα, οι στόχοι και το αποτύπωμά της στην Ελλάδα  

Βιβλίο / H «Διεθνής» της Alt-right, τα μέσα, οι στόχοι και το αποτύπωμά της στην Ελλάδα  

Οι διαστάσεις του αντιεμβολιαστικού αντι-κινήματος, η πολιτικοποίηση της θρησκείας, ο ακροδεξιός κυβερνοχώρος, οι αντιδράσεις απέναντι στη λεγόμενη woke ατζέντα: Μια επίκαιρη συζήτηση με τους συγγραφείς του βιβλίου «Η Εναλλακτική Δεξιά στην Ελλάδα».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
«Δεν μπορεί να μην υπήρχαν queer επαναστάτες ή αγωνιστές. Πού είναι αυτές οι ιστορίες;»

Βιβλίο / «Δεν μπορεί να μην υπήρχαν queer επαναστάτες ή αγωνιστές. Πού είναι αυτές οι ιστορίες;»

Το βιβλίο της «Εκείνοι που δεν έφυγαν» μπήκε στις λίστες με τα καλύτερα του 2024. Η Αταλάντη Ευριπίδου έγραψε εφτά ιστορίες-χρονικά ανθρώπων στο περιθώριο της Ιστορίας, queer ατόμων, γυναικών και εθνικών και θρησκευτικών μειονοτήτων, σε μια συλλογή που συνδυάζει τη μαγεία του παραμυθιού και τη λαϊκή παράδοση με τη σύγχρονη ματιά για τον κόσμο.
M. HULOT
Η Σαντορίνη σε βιβλία

Βιβλίο / Η Σαντορίνη των ποιητών, των φωτογράφων, των περιηγητών

Το φημισμένο νησί των Κυκλάδων ανέκαθεν κέντριζε τη συγγραφική φαντασία και κινητοποιούσε την επιστημονική έρευνα με πολλαπλούς τρόπους. Μια συλλογή από τις πιο σημαντικές εκδόσεις για τη Σαντορίνη.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Χρήστος Τσιόλκας: «Μπαρακούντα»

Το Πίσω Ράφι / Πώς αναμετριέται κανείς με την αποτυχία και την ντροπή που τον τυλίγει πατόκορφα;

Ο Χρήστος Τσιόλκας, ο συγγραφέας που μεσουράνησε με το «Χαστούκι» δεν σταμάτησε να μας δίνει λογοτεχνία για τα καυτά θέματα της εποχής μας. Και το «Μπαρακούντα» δεν αποτελεί εξαίρεση.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Η όχι και τόσο ξαφνική μανία με τον Έρμαν Έσε 

Βιβλίο / Η όχι και τόσο ξαφνική μανία με τον Έρμαν Έσε 

Το έργο του Έρμαν Έσε, είτε ως λαμπρού εκφραστή της κεντροευρωπαϊκής παράδοσης, είτε ως σύγχρονου μελετητή της ενδοσκόπησης, αποδεικνύεται πολύ πιο επίκαιρο και επιδραστικό από οποιοδήποτε life coaching, δεσπόζοντας ακόμα στις κορυφές των παγκόσμιων μπεστ σέλερ. Οι εκδόσεις Διόπτρα επανεκδίδουν τα πιο γνωστά βιβλία του με μοντέρνα εξώφυλλα και νέες μεταφράσεις. 
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ο συγγραφέας του Fight Club πιστεύει ότι οι σέκτες και οι αιρέσεις είναι πια εκτός ελέγχου

Βιβλίο / Ο συγγραφέας του Fight Club πιστεύει ότι οι σέκτες και οι αιρέσεις είναι πια εκτός ελέγχου

«Ένα πράγμα μας σώζει», λέει ο Τσακ Πάλανιουκ για τον Ίλον Μασκ στη συνέντευξή του στον Telegraph. «Συνήθως, τέτοια άτομα είτε αποτυγχάνουν οικτρά είτε χάνουν την προσοχή μας».
THE LIFO TEAM
Μπιλ Γκέιτς: «Αν μεγάλωνα σήμερα, θα είχα διαγνωστεί στο φάσμα του αυτισμού»

Tech & Science / Μπιλ Γκέιτς: «Αν μεγάλωνα σήμερα, θα είχα διαγνωστεί στο φάσμα του αυτισμού»

Ο πρώτος τόμος των απομνημονευμάτων του μεγιστάνα της τεχνολογίας που μόλις κυκλοφόρησε φανερώνει πως γεννήθηκε στο σωστό μέρος, την κατάλληλη στιγμή, και φτάνει μέχρι την ίδρυση της Microsoft το 1975.
THE LIFO TEAM
Καρολίνα Μέρμηγκα: «Συγγενής»

Το Πίσω Ράφι / «Συγγενής»: Ένα ταξίδι αυτογνωσίας με μια μεγάλη ανατροπή

Εκείνο που προσεγγίζει η Καρολίνα Μέρμηγκα στο βιβλίο της είναι οι ανθρώπινες σχέσεις, όπως αυτές ορίζονται από τα δεσμά της οικογένειας, τις υπαρξιακές μας ανάγκες, τις κοινωνικές συμβάσεις.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Σελίν Κιριόλ «Φωνή χωρίς ήχο»

Το πίσω ράφι / «Ένα από τα πιο ιδιοφυώς γραμμένα μυθιστορήματα της σύγχρονης λογοτεχνίας»

Έτσι είχε γράψει ο Πολ Όστερ εξαίροντας τη γραφή της Σελίν Κιριόλ στο «Φωνή χωρίς ήχο» για την οικονομία, τη συμπόνια και τις χιουμοριστικές πινελιές της, για τον τρόπο που προσεγγίζει μια γυναίκα αποξενωμένη σε μια απέραντη μεγαλούπολη.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ

σχόλια

2 σχόλια
"εκίνησε ως ανθολόγηση των κορυφαίων συλλογών της αρχαιότητας ‒του Μελεάγρου, του Φιλίππου και του Αγαθία‒ από τον λόγιο και κληρικό Κωνσταντίνο Κεφαλά κατά τη βυζαντινή περίοδοr"αποκλειεται αφου μαθαινουμε οτι οι παπαδες καιγαν συστηματικα τα αρχαιοελληνικα βιβλια.
Ψιλιστής ο Έρως καλοιτ'αν οντως·αγρυπνει,θρασυς εστιν,εκδιδύσκει.Το σωστο θα ταν Τριλησταρχο τον Ερωτα να λενε:στηνει καρτερια,ειναι θρασυς,σου παιρνει κ τα ρουχα.Διοφανης ο ΜυριναιοςΠαλατινη Ανθολογια βιβλιο πεμπτοΕπιγραμματα ερωτικαGutenberg μετ.Γιωργος Κεντρωτης